reaccionar испанский

реагировать

Значение reaccionar значение

Что в испанском языке означает reaccionar?

reaccionar

Actuar en respuesta a un estímulo.

Перевод reaccionar перевод

Как перевести с испанского reaccionar?

Примеры reaccionar примеры

Как в испанском употребляется reaccionar?

Простые фразы

No sé cómo va a reaccionar ella cuando sepa que es adoptada.
Не знаю, как она отреагирует, когда узнает, что её удочерили.

Субтитры из фильмов

No tienes mucho tiempo para reaccionar.
Они мало чем о себе предупреждают.
Al entrar, cuando lo he visto ahí, me he quedado demasiado sorprendida para reaccionar.
Когда я вошла, и увидела его сидящим здесь я была настолько удивлена, что не смогла ничего сказать или сделать.
Pensé que iba a reaccionar de esa manera.
Я так и думал, что вам понравится, полковник.
Envidio a Burt, teniéndola a Ud. para ayudarle a reaccionar.
Я завидую Берту, у него есть Вы. Вы сможете помочь вырвать его из этого.
Me pregunto cómo va a reaccionar Gerd.
Не знаю, как отреагирует Герд.
Tenemos que reaccionar para que vuelva la paz.
Мы, должны сделать всё, чтобы восстановить мир.
Tenemos que reaccionar.
Мы должны реагировать.
Cuando cayeron sobre nosotros, no tuvimos tiempo para reaccionar.
Они атаковали нас, в ночное время. мы даже не успели отреагировать.
Tienes que reaccionar, Margaret.
Маргарет, о чём ты думаешь?
Estás obligada a reaccionar.
И вы реагируете.
Gracias a ustedes por reaccionar tan rápido a mi llamada.
Спасибо, что так быстро откликнулись на мой призыв. Как вы знаете, решение, которое мы примем, очень важно.
Sólo tú puedes reaccionar para sobrevivir.
Это ты должен действовать, чтобы выжить.
Sólo hice reaccionar a ese chico.
Ты лучше займись этим парнем.
Busco el medio de forzarles a reaccionar.
Я буду протестовать так, что они не смогут это игнорировать.

Из журналистики

Las presiones internas y externas ejercidas en la reunión anual del BAD celebrada este mes de mayo forzaron al banco a reaccionar ante la actual crisis alimentaria con programas de seguridad alimentaria. Todo eso está bien, pero es insuficiente.
Внешнее и внутреннее давление на Ежегодном Заседании АБР в мае этого года заставило банк отреагировать на текущий продовольственный кризис принятием временных страховочных программ по обеспечению продовольственной безопасности.
El mercado laboral de EE.UU. es más flexible que el de Europa, permitiéndole reaccionar más ágilmente a las siempre cambiantes arenas de la globalización.
Американский трудовой рынок более гибкий, чем Европейский, что позволяет ему быстрее реагировать на очень непостоянную почву глобализации.
El sector hídrico deberá reaccionar a estos acontecimientos en el ámbito energético, entre otros, sobre los que tiene muy poco control a pesar de sus estrechos vínculos.
Руководители сектора водных ресурсов должны влиять на развитие энергетического и других секторов экономики, однако, несмотря на тесные связи между секторами, такое влияние очень ограничено.
Sin embargo, si el mercado de valores cae demasiado rápido, la Reserva debe preocuparse por la posibilidad de recesión y reaccionar agresivamente para amortiguar la caída.
Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение.
Europa debe reaccionar ante esa propuesta rusa, en primer lugar, reconociendo que corresponde a ese país un papel decisivo en la seguridad transatlántica y que se debe tratarla no sólo con cautela, sino también con respeto.
Европа должна реагировать на это российское предложение, во-первых, признавая, что Россия играет критическую роль в трансатлантической безопасности и что это нужно рассматривать не только осмотрительно, но также и с уважением.
Además, la India debe estar dispuesta a reaccionar ante las intrusiones chinas enviando tropas al territorio estratégico detentado por China.
Кроме того, Индия должна быть готова ответить на китайские вторжения, отправив войска на стратегические территории, удерживаемые Китаем.
Las autoridades en Nueva Delhi tenían un justificativo para reaccionar mordazmente ante los críticos occidentales de sus políticas.
Официальные лица в Нью-Дели оправданно жестко реагировали на критику Западом своей политики.
El debate sobre cómo reaccionar ante el desastre provocado por el tsunami de Asia se ha centrado fundamentalmente en los programas gubernamentales de socorro y los planes oficiales para aplicar sistemas de alerta temprana.
Большинство дискуссий относительно вопроса о том, как реагировать на произошедшее в Азии цунами, было сосредоточено на программах государственной помощи и официальных проектах развертывания систем раннего оповещения.
El sector de los seguros puede -y debe- reaccionar ante el desastre del tsunami aceptando el imperativo moral de adoptar medidas concertadas para ampliar la cobertura de riesgos.
Индустрия страхования может и должна реагировать на такое бедствие, как цунами, принятием морального императива на проведение совместных действий, направленных на распространение страхового покрытия рисков.
Los dos conjuntos de políticas, obviamente, deberían interactuar, pero Caruana sostiene que es un error decir que sabemos demasiado poco sobre la inestabilidad financiera como para poder reaccionar de manera preventiva.
Эти два политические решения обязательно будут взаимодействовать, но Каруана утверждает, что это неправда, что мы чересчур мало знаем о финансовой нестабильности, чтобы быть в состоянии действовать превентивным способом.
Lo que el Gobierno de China aún no está preparado para hacer es reaccionar eficazmente ante las exigencias cada vez más sonoras de participación política -si no democracia- que suelen acompañar al aumento del PIB por habitante.
Но, что правительство Китая еще не готово сделать это эффективно отреагировать на все более громкие требования повышенного участия в политической жизни - или даже демократии - которое, как правило, сопровождает рост ВВП на душу населения.
Sin embargo, en la práctica la formulación de fundamentos jurídicos podría debilitar la flexibilidad operativa del Gobierno de China a la hora de reaccionar ante una iniciativa de Taiwán hacia la independencia.
Однако на практике создание правовой базы может ослабить оперативную гибкость китайского правительства в ответ на стремление Тайваня к независимости.
Los bonos vinculados con el PIB permitirían también una protección contra el riesgo de inflación y, además, reaccionar ante el crecimiento del PIB.
Облигации, привязанные к ВВП, также позволили бы подстраховывать риск, связанный с инфляцией, и к тому же реагировать на рост ВВП.
Usted, yo y nuestros conciudadanos debemos reaccionar, escogiendo a qué grupos unirnos o apoyar con dinero.
Вы и я, и наши сограждане должны выражать несогласие, выбирая, к каким группам присоединяться или какие группы поддерживать финансово.

Возможно, вы искали...