responsabilidad испанский

ответственность

Значение responsabilidad значение

Что в испанском языке означает responsabilidad?

responsabilidad

Obligación y/o capacidad de responder a los actos propios y en algunos casos de los ajenos. Cumplimiento cabal de los deberes y obligaciones.

Перевод responsabilidad перевод

Как перевести с испанского responsabilidad?

Примеры responsabilidad примеры

Как в испанском употребляется responsabilidad?

Простые фразы

Eso es tu responsabilidad.
Это твоя ответственность.
Él tiene un gran sentido de la responsabilidad.
Он обладает высоким чувством ответственности.
Tom tiene un gran sentido de la responsabilidad.
У Тома большое чувство ответственности.
Si algo sale mal, yo tomaré la responsabilidad por las consecuencias.
Если что-то пойдёт не так, я возьму на себя ответственность за последствия.
Es una responsabilidad enorme.
Это огромная ответственность.
No hay que quitarse la responsabilidad de encima.
Не надо снимать с себя ответственность.
Ésa es mi responsabilidad.
Это моя обязанность.

Субтитры из фильмов

Dice toda la humanidad ha una responsabilidad compartida Para sanar y transformar el mundo.
То есть все люди ответственны за исцеление и трансформацию мира.
Será su responsabilidad.
Это будет на твою же голову.
Señor, no es cuestión de responsabilidad.
Сэр, это не просто вопрос ответственности.
Es su responsabilidad saber dónde está él.
Вы должны знать, где он.
Como Ud. continúe haciéndome esas preguntas. sobre algo que no es mi responsabilidad, le haré perder su cargo.
Если вы не перестанете докучать мне этой девчонкой. которая не имеет ко мне никакого отношения, я вас сама арестую.
El chico es difícil de llevar, todo un carácter. es una responsabilidad, ya te lo avisé.
Парнем трудно управлять. Вспыльчивый характер и семейные обстоятельства, как я говорил.
Bueno Cronin. esto es un asunto de mucha responsabilidad.
Ясно. Хорошо. - Всё под Вашу ответственность.
Y es una responsabilidad que no puedo asumir yo solo.
Я знаю, сэр. Под такую ответственность, которой я в Вас не замечал.
Pero recordad que la responsabilidad va unida a la fuerza.
Но помните, вместе с силой приходит ответственность за других и себя.
Mire la foto. Yo asumiré la responsabilidad.
Взгляните, ответственность беру на себя.
De ese modo, queda libre de toda responsabilidad.
Таким образом, вы снимаете с себя всю ответственность.
Pero era mi coche, así que es mi responsabilidad.
Но это моя машина и значит я ответственна.
Esto es mi responsabilidad.
Теперь это мое дело. Ты.
Algo que no puedo impedir. y que quizá sea mi responsabilidad.
Я не могу ничего предотвратить, и оттого чувствую себя виноватым.

Из журналистики

Cuando entramos en una época de desarrollo sostenible, la impunidad debe convertirse en responsabilidad.
По мере того как мы вступаем в новую эру устойчивого экологического развития, за загрязнение необходимо будет нести ответственность.
Las grandes empresas deben aceptar la responsabilidad por sus acciones.
Крупные компании должны взять на себя ответственность за свои действия.
Las empresas acostumbran a sobornar a funcionarios para obtener concesiones petroleras, mentir sobre la producción, evadir impuestos y eludir la responsabilidad por los daños medioambientales que causan.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
La propia responsabilidad del Gobierno de Nigeria está bajo sospecha.
Нигерийское правительство также несет ответственность.
Dichos ideales -respeto de los derechos y la dignidad humanos por parte de sus gobiernos y responsabilidad de los ciudadanos para velar por que así sea- representan las más elevadas aspiraciones de la Humanidad.
Эти идеалы - уважение прав человека и человеческого достоинства, ответственность граждан за соблюдение правительством этих прав - олицетворяют самые высокие стремления человечества.
Finalmente, la comunidad internacional tiene la especial responsabilidad de ofrecer bienes globales públicos.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
Existe una brecha considerable entre los ofrecimientos de consejo que uno no puede rechazar y la responsabilidad para lidiar con las consecuencias cuando ese consejo resulta equivocado o extremadamente difícil de implementar.
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
Los esfuerzos recientes por parte de la administración del presidente Hamid Karzai por limitar su responsabilidad pública demuestran que el gobierno afgano en su forma actual carece o bien de la capacidad o bien de la voluntad de hacerlo.
Недавние попытки администрации президента Хамида Карзая ограничить собственную ответственность перед обществом показывают, что афганскому правительству в его нынешнем виде недостаёт либо способности, либо желания эту ответственность нести.
En un discurso de alto perfil en Londres en el pasado mes de enero, Karzai prometió hacer progresos en la lucha contra la corrupción y promover la responsabilidad gubernamental.
В своей известной речи в Лондоне в этом январе Карзай заверял, что достигнет прогресса в борьбе с коррупцией и повышению ответственности правительства.
Recientemente, una congregación de líderes eclesiásticos africanos se reunió en la isla senegalesa de Gorée e instó a su gente a evaluar la parte de responsabilidad que les correspondía en el comercio de esclavos.
Недавно конгрегация африканских церковных лидеров собралась на сенегальском острове Гори и призвала свои народы оценить собственную долю ответственности за работорговлю.
También debemos encarar la responsabilidad que implica dejar a los trabajadores de Chernobyl sin empleo y privar a la vecina ciudad de Slavutych (con una población de 28,000 habitantes) de su fuente principal de ingresos.
Мы также несем ответственность за увольнение работающих на чернобыльской станции и лишаем прилегающий город Славутич (население 28,000) основного источника дохода.
Los datos son la moneda de cambio del desempeño, la responsabilidad y la credibilidad en la economía global, y está probado que una mayor calidad de los mismos se traduce en mejoras de gobernanza y más inversión privada.
Данные - это валюта, являющаяся мерилом результативности, ответственности и уровня доверия в глобальной экономике, а улучшения в области данных оказывают влияние на качество управления и объем частных инвестиций.
Nosotros, los europeos, debemos favorecer la estabilidad, crear un auténtico espíritu de corresponsibilidad y fomentar la responsabilidad política.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
La nueva fórmula trasatlántica debe tener una mayor participación en la toma de decisiones a cambio de una mayor cuota de responsabilidad.
Новая трансатлантическая формула должна быть лучше, скажем, в принятии решений, в обмен на большую долю ответственности.

Возможно, вы искали...