ribera испанский

берег

Значение ribera значение

Что в испанском языке означает ribera?

ribera

Terreno inmediatamente adyacente a un curso o espejo de agua. Por extensión, el terreno aledaño. Terraplén reforzado que se eleva junto a las presas para contener el agua. Huerto inmediatamente adyacente a un curso o espejo de agua.

Ribera

Apellido

Перевод ribera перевод

Как перевести с испанского ribera?

ribera испанский » русский

берег побережье брег край бе́рег

Примеры ribera примеры

Как в испанском употребляется ribera?

Простые фразы

La ribera derecha del río es empinada.
Правый берег реки крутой.

Субтитры из фильмов

El realismo de un Zurbarán o de un Ribera, se queda muy por debajo de semejante realidad.
По сравнению с ними, реализм работ Зурбарана или Рибейры - ничто.
Estos dibujos son de Tony Ribera.
Это его рисунки на стенах.
Tony Ribera dejó algunas cosas en el sótano.
Сто пятьдесят. Ривера оставил некоторые вещи, они в подвале.
Por lo menos supongo que habrá oído hablar de la ribera de Chesil.
Но, полагаю, вы слышали о пляже Чезил?
Allí, en la ribera, está ese maldito castillo, un castillo tan viejo que nadie sabe quién lo comenzó ni cuándo.
Прямо там, на берегу, и стоит этот чертовски большой замок. Замок такой старый, что никто точно не знает, кто его начал строить и когда.
A la ribera.
В порт.
Gracioso soberano, sobre la costa oeste avanza una flota formidable. A la ribera acuden dudosos amigos de corazón incierto, no resueltos a impedir el desembarco.
У западного берега флот сильный появился, и туда неверные друзья толпой бегут.
En la Ribera Norte en la Ribera Sur y entre ambas.
На левом берегу. На правом берегу. И посередине.
En la Ribera Norte en la Ribera Sur y entre ambas.
На левом берегу. На правом берегу. И посередине.
Muy interesante, como dicen en la Ribera Norte.
Очень интересно. как говорят на левом берегу.
Soy la chica de la tarde el aperitivo, como decimos en la Ribera Norte.
Я девушка после полудня. Аперитив, как говорят на левом берегу.
Pero de vuelta al caso, la joven vive en la Ribera Norte.
Но вернёмся к этому делу. Юная леди живёт на левом берегу.
En la ribera derecha hay ya más de 20 cabezas de playa.
На правом берегу Днепра уже создано более 20 плацдармов.
En la alta y escarpada ribera.
На высокий берег на крутой.

Из журналистики

Cuando yo pasé a ser Presidente, había sólo unos centenares de colonos en la Ribera Occidental y Gaza, pero el gobierno del Likud aumentó la actividad colonizadora después de que yo abandonara mi cargo.
Когда я стал президентом, на Западном Берегу и в Секторе Газа было всего несколько сотен поселенцев, но правительство партии Ликуд расширило поселенческую активность после того, как я ушел в отставку.
Esa intrincada maraña divide toda la Ribera Occidental en múltiples fragmentos, muchos de ellos inhabitables o incluso inaccesibles.
Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости.
Esta última, circunscrita y aislada como está actualmente, sin acceso por aire ni por mar y sin comunicación con la Ribera Occidental, es una entidad política y económica inviable.
Будучи ограниченным и изолированным без доступа к воздуху, морю или Западному Берегу, в настоящее время Сектор Газа является нежизнеспособным в экономическом и политическом отношении.
El futuro de la Ribera Occidental es igualmente sombrío.
Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным.
En la Ribera Occidental, los órganos jurisdiccionales actúan de forma totalmente distinta.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому.
Sería fácil ampliar las infraestructuras de la mayor calidad de Israel a la Ribera Occidental y a Gaza, si se pudiera garantizar la seguridad, y una generación joven de empresarios y tecnólogos ha crecido en los dos lados de la frontera.
Высококачественную инфраструктуру Израиля легко расширить до Западного берега и сектора Газа, при условии обеспечения безопасности, а молодое поколение предпринимателей и технологических лидеров уже подросло по обе стороны границы.
También en los EE.UU. hay un clamor cada vez mayor para que se imponga un etiquetado correcto de los productos hechos en los asentamientos de Israel en la Ribera Occidental.
В ЕС также нарастают требования корректно проводить маркировку продукции, произведенной в израильских поселениях на Западном Берегу.
Peor aún es que, en vista de que las gestiones de Obama para imponer una moratoria permanente a la construcción de nuevos asentamientos en la Ribera Occidental han fracasado, las negociaciones directas entre las partes en conflicto hayan encallado.
Еще хуже то, учитывая, что усилия Обамы по обеспечению постоянного моратория на строительство новых поселений на Западном берегу потерпели неудачу, что прямые переговоры между конфликтующими сторонами натолкнулись на непреодолимые трудности.
Israel no puede permitirse el lujo de una segunda Gaza en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental; para los palestinos, un Estado con una permanente presencia militar israelí sería inútil.
Израиль не может себе позволить повторение ситуации сектора Газа на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме; для палестинцев государство с продолжающимся израильским военным присутствием не будет иметь никакой ценности.
Podrían aprovechar ese tiempo para crear, con ayuda internacional, instituciones estatales eficaces, abordar el desarrollo económico y cerrar la brecha entre la Ribera Occidental y Gaza.
Они могли бы использовать это время, с международной помощью, для создания эффективных государственных институтов, продвижения экономического развития и исцеления раскола между Западным берегом и сектором Газа.
Ahora el imperativo es el de acabar con esa tónica y hacer realidad la oportunidad de hoy. Para ello, es necesario que la prometida retirada de Israel de Gaza y de ciertas zonas de la Ribera Occidental tenga éxito.
История Ближнего Востока пестрит примерами упущенных и потерянных возможностей для заключения мира.
Con ello otras iniciativas unilaterales israelíes -como, por ejemplo, una serie parcial de retiradas de determinadas zonas de la Ribera Occidental- resultan ser la única opción viable.
Это делает единственным целесообразным вариантом последующие односторонние шаги со стороны Израиля - такие как уход из ряда определенных районов Западного берега.
La Faja de Gaza, controlada por Hamás desde hace más de dos años, está considerada, desde hace mucho, mucho más tradicional y conservadora que la Ribera Occidental.
Управляемый движением Хамас более двух лет, сектор Газа уже давно считается гораздо более традиционным и консервативным, чем Западный берег.
Para complicar aún más la situación, los políticos israelíes siguen comprometidos con una mayor ampliación de los asentamientos de Israel en la Ribera Occidental.
В довершение всего, израильские политики остаются верными дальнейшему расширению израильских поселений на Западном берегу.

Возможно, вы искали...