símbolo испанский

символ, знак

Значение símbolo значение

Что в испанском языке означает símbolo?

símbolo

Objeto usado para representar una idea, un concepto u a otro objeto. Letra o figura empleada para representar algo.

Перевод símbolo перевод

Как перевести с испанского símbolo?

Примеры símbolo примеры

Как в испанском употребляется símbolo?

Простые фразы

La Estatua de la Libertad es el símbolo de América.
Статуя Свободы - символ Америки.
Una paloma es un símbolo de paz.
Голубь - символ мира.
El león es usado a menudo como símbolo de coraje.
Лев часто символизирует мужество.
La blancura de la azucena es un símbolo de pureza.
Белизна лилии - символ чистоты.
Este símbolo representa fuerza e integridad.
Этот символ означает силу и целостность.
La estatua de la Libertad es el símbolo de Estados Unidos.
Статуя Свободы - символ Соединённых Штатов.
La abeja es símbolo de diligencia y disciplina.
Пчела - символ усердия и дисциплины.
La abeja es símbolo de diligencia y disciplina.
Пчела - символ трудолюбия и дисциплины.
El mar se extendía hasta el horizonte: Un símbolo de la eternidad y la inmensidad.
Море простиралось до горизонта: символ вечности и необъятности.
El símbolo comunista es la hoz y el martillo.
Символ коммунизма - серп и молот.
No sé qué representa este símbolo.
Я не знаю, что обозначает этот символ.
El cacao era un símbolo de abundancia para las culturas precolombinas.
Какао было символом изобилия для доколумбовых культур.
La paloma es un símbolo de paz.
Голубь - символ мира.

Субтитры из фильмов

El pequeño símbolo angular que se puede ver debajo del dibujo, solía estar tallado en el granero como protección contra las brujas.
Под рисунком можно заметить небольшой угловатый знак обычно такой вырезали на двери хлева, для защиты от нечисти.
Marduk. el símbolo del Marduk.
Мардуки. Знак мардуков.
Siendo demasiado cobarde para actuar el mismo, consiguió el apoyo del gato, que tenía que asegurar para su sucesor, el símbolo de su autoridad, la garra de ganso de bandas doradas.
Будучи слишком трусливым, что бы сделать это самому, он завербовал кота, того самого, который бережёт для Вашего преемника символ Вашей власти, позолоченную гусиную лапу.
Un símbolo de lo desconocido. y por culpa de esa palabra Uds. La separarían de mí.
Символ неизвестного, и из-за этого слова, вы бережёте её от меня.
El símbolo de lo que yace dentro.
Это - знак, оно созрело внутри.
No, tal como eres, un símbolo de la mujer americana.
Американка пришивает пуговицу. Нет.
Pilotos, las alas que voy a entregaros son más que un símbolo de grandes tradiciones.
Солдаты. крылья, которые я вам вручу, являются. отличительным знаком с великими традициями.
Esta silla es, de alguna forma, un símbolo de la institución.
Этот стул - в некотором смысле символ организации.
Ese símbolo somos nosotros.
Это наш символ.
Puedo verlo todo ahora. el símbolo de la primavera.
Я вижу все это сейчас - символ Весны.
Cada vez que nace un rey, es marcado con el símbolo de la serpiente.
Король родится; ему вырезают метку в виде змеи.
El símbolo de la vida y la eternidad.
Символ жизни. и вечности.
Símbolo de guerra desde hace más de 2000 años.
Символ войны на протяжении более чем 200 лет.
Ésta es la sede del Atlántico y del distrito del Golfo. más que un simple edificio, un símbolo de impresionante solidez de lo que la gente de mar ha logrado.
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.

Из журналистики

El país que solía ser el símbolo de estabilidad capitalista y fortaleza ahora tiene similitudes alarmantes con los países en desarrollo que sufrieron la crisis de deuda mundial a principios de los años ochenta.
Страна, которая была символом капиталистической стабильности и силы, сейчас пугает своим сходством с развивающимися странами, которые пострадали от мирового кризиса задолженности в начале 1980-х годов.
Apenas unos meses atrás esta importante pero poco querida institución, símbolo de los acuerdos económicos globales de post-guerra, parecía destinada a la irrelevancia.
Всего несколько месяцев назад это важное, однако, многими нелюбимое учреждение, выполнявшее роль послевоенного ориентира глобального экономического порядка, казалось совершенно бесполезным.
Durante cuatro decenios, la calle de Ledra, en el centro de Nicosia, había sido un símbolo del Chipre dividido y después, este mes de abril hará dos años, se abrió el muro que separaba la capital en una zona septentrional y otra meridional.
В течение четырёх десятилетий улица Ледра в самом сердце Никосии была символом разделённого Кипра. И вот, два года назад, в апреле, эта стена, что расколола столицу на северную и южную части, была открыта.
Normalmente se la define como el símbolo de todo lo que no nos gusta -desde los cambios de nuestro modo de vida tradicional hasta la pérdida de empleos-.
Обычно ей приписывают все, что нам не нравится - от изменения нашего традиционного образа жизни до потери работы.
Con todo, el dólar, el símbolo del poder financiero estadounidense se ha fortalecido, en lugar de debilitarse.
Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос.
Las visitas anuales del Primer Ministro japonés Junichiro Koizumi al Santuario Yasukuni -considerado por una gran mayoría un símbolo del antiguo militarismo del Japón- es un ejemplo notorio de ello.
Ежегодные посещения японским премьер-министром Дзюнитиро Коидзуми святилища Ясукуни, считающегося символом прошлого японского милитаризма, являются явным примером вышесказанного.
Pero Fischer sabía que la cultura estadounidense deja en los márgenes cualquier empresa que no genere grandes sumas de dinero, así que vio el premio de seis cifras como el máximo símbolo del avance en su disciplina deportiva.
Но Фишер понимал, что американская культура принижает любые соревнования, которые не ведут к большим деньгам, поэтому он считал шестизначный приз наличными пределом достижений в своем виде спорта.
Los hazara adoptaron los ataúdes de los muertos como símbolo de protesta.
Хазарейцы отреагировали на нападение тем, что сделали гробы умерших символом протеста.
El símbolo doble lo constituyen Guantánamo y Abu Ghraib.
Символы близнецы - Гуантанамо и Абу Граиб.
El símbolo de la vida nueva se hubiera convertido en carne muerta.
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом.
TOKIO - El automóvil -desde hace ya tanto tiempo un símbolo de libertad, estatus y éxito- llegó a una encrucijada.
ТОКИО - Автомобиль - издавна символ свободы, статуса и успеха - оказался на перепутье.
Se entregan como prenda de amor y se exhiben como símbolo de compromiso y, sin embargo, han propiciado asesinatos espantosos, además de violaciones y amputaciones generalizadas.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности. Тем не менее, алмазы были причиной ужасных убийств, а также широко распространенных изнасилований и ампутаций.
Para muchos es un símbolo de éxito, hasta que terminan en un hospital o un centro de tratamiento.
Для многих он является символом успеха, пока они не оказываются в больнице или реабилитационном центре.
El pañuelo en la cabeza de la esposa de Gul fue interpretado como el símbolo de futuros cambios más oscuros.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему.

Возможно, вы искали...