символ русский

Перевод символ по-испански

Как перевести на испанский символ?

символ русский » испанский

símbolo simbolo seña insignia carácter

Примеры символ по-испански в примерах

Как перевести на испанский символ?

Простые фразы

Статуя Свободы - символ Америки.
La Estatua de la Libertad es el símbolo de América.
Голубь - символ мира.
Una paloma es un símbolo de paz.
Белизна лилии - символ чистоты.
La blancura de la azucena es un símbolo de pureza.
Этот символ означает силу и целостность.
Este símbolo representa fuerza e integridad.
Статуя Свободы - символ Соединённых Штатов.
La estatua de la Libertad es el símbolo de Estados Unidos.
Пчела - символ усердия и дисциплины.
La abeja es símbolo de diligencia y disciplina.
Пчела - символ трудолюбия и дисциплины.
La abeja es símbolo de diligencia y disciplina.
Море простиралось до горизонта: символ вечности и необъятности.
El mar se extendía hasta el horizonte: Un símbolo de la eternidad y la inmensidad.
Символ коммунизма - серп и молот.
El símbolo comunista es la hoz y el martillo.
Я не знаю, что обозначает этот символ.
No sé qué representa este símbolo.
Голубь - символ мира.
La paloma es un símbolo de paz.

Субтитры из фильмов

Будучи слишком трусливым, что бы сделать это самому, он завербовал кота, того самого, который бережёт для Вашего преемника символ Вашей власти, позолоченную гусиную лапу.
Siendo demasiado cobarde para actuar el mismo, consiguió el apoyo del gato, que tenía que asegurar para su sucesor, el símbolo de su autoridad, la garra de ganso de bandas doradas.
Символ неизвестного, и из-за этого слова, вы бережёте её от меня.
Un símbolo de lo desconocido. y por culpa de esa palabra Uds. La separarían de mí.
Символ американской женщины.
O fregando ropa.
Этот стул - в некотором смысле символ организации.
Esta silla es, de alguna forma, un símbolo de la institución.
Это наш символ.
Ese símbolo somos nosotros.
Я вижу все это сейчас - символ Весны.
Puedo verlo todo ahora. el símbolo de la primavera.
Символ мира - голубь.
Exactamente. La paloma de la paz era una paloma.
Символ жизни. и вечности.
El símbolo de la vida y la eternidad.
Символ войны на протяжении более чем 200 лет.
Símbolo de guerra desde hace más de 2000 años.
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
Ésta es la sede del Atlántico y del distrito del Golfo. más que un simple edificio, un símbolo de impresionante solidez de lo que la gente de mar ha logrado.
Это особый символ нашего заведения. Разве они не милы?
Es especialidad de la casa.
Это же символ нашей независимости!
Ese es el símbolo de nuestra independencia.
Символ того, что ты всегда можешь сюда вернуться.
Un símbolo de que tu regreso será siempre bien acogido.
Символ того, что я всегда могу туда вернуться.
Como símbolo de que siempre seré bienvenido.

Из журналистики

Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос.
Con todo, el dólar, el símbolo del poder financiero estadounidense se ha fortalecido, en lugar de debilitarse.
ТОКИО - Автомобиль - издавна символ свободы, статуса и успеха - оказался на перепутье.
TOKIO - El automóvil -desde hace ya tanto tiempo un símbolo de libertad, estatus y éxito- llegó a una encrucijada.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности. Тем не менее, алмазы были причиной ужасных убийств, а также широко распространенных изнасилований и ампутаций.
Se entregan como prenda de amor y se exhiben como símbolo de compromiso y, sin embargo, han propiciado asesinatos espantosos, además de violaciones y amputaciones generalizadas.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему.
El pañuelo en la cabeza de la esposa de Gul fue interpretado como el símbolo de futuros cambios más oscuros.
Создание такого фонда представит собой мощный символ солидарности внутри ЕС, обеспечивая при этом идеальную возможность поразмыслить о природе расходов санкций.
La creación de un fondo de este tipo proporcionaría un poderoso símbolo de solidaridad dentro de la UE, y al mismo tiempo se constituiría en una oportunidad ideal para reflexionar sobre la naturaleza de los costos de las sanciones.
Единственным, что поддерживало восхваляемый символ глобального капитализма от превращения в катаклизм, было американское правительство, которое, по сути, стало гарантом и последней кредиторской инстанцией.
Todo lo que ha evitado hasta ahora que el tan cacareado bastión del capitalismo global sufra un cataclismo es el gobierno estadounidense, que en la práctica se ha convertido en el garante y emisor de préstamos de último recurso.
Но затем еврозона начала сокращать долю заемных средств, и теперь этот символ находится в серьезной опасности.
Luego entró en funcionamiento el desapalancamiento de la eurozona y ahora el niño modelo está en serios problemas.
Наконец, сам процесс расширения также явно представляет собой символ социального, гражданского и культурного единства Европы.
Por último, el propio proceso de ampliación es también un símbolo manifiesto de la unidad social, cívica y cultural europea.
Компанией построен гигантский футбольный стадион в столице, Тирасполе, который и должен, по всей вероятности, являть символ мужества Приднестровья.
Se dice que tiene estrechos vínculos con el Presidente y su familia.
Александр Дубчек, лидер коммунистов Чехословакии и символ Пражской весны, олицетворял надежду демократии, настоящего плюрализма и мирного пути развития государства, управляемого законом и уважением к правам человека.
Alexander Dubcek, líder de los comunistas checoslovacos y símbolo de la Primavera de Praga, personificaba las esperanzas de una evolución democrática, y una manera pacífica hacia un estado regido por la ley y respetuoso de los derechos humanos.
Действительно, лауреат Нобелевской премии экономист Пол Кругман и символ Партии Чаепития США Рон Пол полностью противоположны в дискуссиях на практически все темы кроме биткоина (он им обоим очень не нравится).
De hecho, el premio Nobel de economía Paul Krugman y el icono del Tea Party, Ron Paul, se oponen diametralmente en casi cualquier cuestión, exceptuado el bitcoin (que desagrada profundamente a los dos).
Но вопрос обогащения оказался раздут до такой степени, что превратился в символ национального суверенитета в Иране, и теперь ни одно правительство, а не только нынешняя администрация Ахмадинежада, не сможет отступить от него.
Pero la cuestión del enriquecimiento se ha convertido a tal punto en un símbolo de soberanía nacional en Irán que ningún gobierno allí, no sólo la actual administración Ajmadinejad, se volverá atrás.
Таким образом, Машаль попытался сомкнуть ряды с Фатхом и стремится переместить штаб-квартиру диаспоры Хамаса из Дамаска - мощный символ его усилий, направленных на обновление.
En consecuencia, Mashal intentó cerrar filas con Fatah y ahora procura trasladar el cuartel de la Diáspora de Hamas de Damasco -un símbolo poderoso de sus esfuerzos por reinventarse.
Коммунизм как господствующая идеология исчез в России и был настолько выхолощен в капиталистическом Китае, что там остался только его символ - ленинская партия с ее монополией на власть.
El comunismo, como ideología gobernante, desapareció en Rusia y se ha diluido tanto en la China capitalista que apenas quedan sus adornos simbólicos -y un partido leninista con un monopolio en el poder.

Возможно, вы искали...