labio | Sabino | suabo | sabor

sabio испанский

мудрый

Значение sabio значение

Что в испанском языке означает sabio?

sabio

Se aplica a la persona que posee sabiduría.

sabio

Se dice de lo que implica sabiduría. Se dice de los animales amaestrados que han aprendido muchas habilidades. Juicioso, prudente.

Перевод sabio перевод

Как перевести с испанского sabio?

Примеры sabio примеры

Как в испанском употребляется sabio?

Простые фразы

Comparado con su hermano, no es tan sabio.
В сравнении со своим братом он не настолько мудр.
Él es un hombre sabio.
Он мудрый человек.
Entre los diversos alimentos el sabio elige los más sanos, y el glotón los más sabrosos.
Из многообразия продуктов питания мудрый человек выбирает наиболее полезные для здоровья, а обжора - наиболее вкусные.
Una persona inteligente resuelve un problema, un sabio lo evita.
Умный человек решает проблему, мудрый её избегает.
Un sabio sabe algo, pero nadie sabe todo.
Мудрец кое-что знает, но никто не знает всего.
El sabio se olvida de los insultos como un malagradecido de las buenas acciones.
Мудрец забывает оскорбления, как неблагодарный человек забывает добрые дела.
El sabio aprende de sus errores.
Мудрец учится на своих ошибках.
No creo que eso sea sabio.
Я не думаю, что это мудро.
El arte de ser sabio es el arte de saber qué pasar por alto.
Искусство быть мудрым состоит в умении знать, на что не следует обращать внимания.
El ignorante afirma, el sabio duda y reflexiona.
Несведущий человек утверждает, мудрый - сомневается и размышляет.

Субтитры из фильмов

Fulvio Axilla milita bajo la insignia del vencedor de Nola. Pero un viejo sabio, alzando la vista de sus meditaciones, inventa máquinas irresistibles para defender las murallas de la ciudad.
Фульвий Аксилла сражается в рядах победителей при Ноле. изобретает невиданную устройство для защиты городских стен.
Es un hombre muy sabio, ese Peabody.
Довольно благородно с его стороны.
El Gran Sabio.
Великий Мудрец.
Eso es verdaderamente asombroso, Gran Sabio.
Это действительно странно, Великий Мудрец.
Gran Sabio, ven y mira.
Великий Мудрец, подойди и посмотри.
Anteción todos, me gustaría pedir al Sabio Seng que se quede aquí unos días más.
Народ, я хотел бы попросить мудрого Сэнга погостить у нас еще нескольких дней.
Una vez extinguidas las llamas, continuaremos siguiendo al Sabio Seng.
После гашения огней, продолжите следовать за мудрым Сэнгом.
He oído que Sun Wukong y el Sabio Seng están por aquí.
Я услышал, что Сунь Укун и танский монах Сэнг идут сюда.
Es muy valiente y muy sabio.
Он очень храбрый. И очень мудрый.
Es un hombre sabio, lo sabe todo.
Он - мужчина. Он - мудрый. Все знает.
Si hay necesidad de casarse, mejor con una tonta. Porque el hombre sabio sabe muy bien en lo que le van a convertir.
А если уж ты непременно хочешь замуж, выходи замуж за дурака потому что умные люди хорошо знают, каких чудовищ вы из них делаете.
Y bajo la guía de nuestro sabio y perspicaz Rey, el capital inglés se ha extendido hasta otras tierras, otros climas.
Под руководством нашего мудрого и осмотрительного короля Британская столица будет расширена до других стран, другого климата. - Колонии, Индии, Гудзоновский залив.
Claro que tienes razón. pero soy el más viejo aquí, y más sabio que los demás.
Ты прав, но я старше и мудрее, чем большинство из вас.
Todo lo sabio y ocurrente hace tiempo que lo dijeron cerebros más maduros y talentos mayores que el mío.
Все мудрые слова уже сказаны теми, кто старше и талантливее, чем я.

Из журналистики

No soy lo suficientemente sabio como para decir cuál es el lado correcto, pero ciertamente sé cuál espero que esté errado.
Я недостаточно мудр для того, чтобы сказать, кто из них прав, но знаю точно, в чью правоту мне хотелось бы верить.
En esos casos, puede que el silencio sea más sabio que la especulación.
В подобных случаях мудрее молчать, чем разглагольствовать.
Barack Obama, un líder sabio y valiente, no está meramente interesado en la imagen de Estados Unidos a los ojos del mundo musulmán.
Барак Обама, мудрый и смелый лидер, заинтересован (нисколько в этом не сомневаюсь) не только в улучшении имиджа Америки в мусульманском мире.
Pero creímos, y sigo creyendo, que no sería ni sabio ni responsable intentar limitarlo, y que la manera correcta de responder a lo que se percibe como un insulto es presentar un contraargumento, no montar un ataque terrorista.
Но мы верили (и я до сих пор в это верю), что пытаться ограничить это право - отнюдь не проявление мудрости и ответственности, и что правильным ответом на то, что вы считаете оскорблением, являются контраргументы, а не организация теракта.
El encanto personal del Dalai Lama, combinado con el aire de sabiduría espiritual superior del Himalaya, ha promovido una caricatura de un pueblo sabio y pacífico aplastado por un imperio brutal.
Личное очарование Далай-ламы вместе с гималайским воздухом высшей духовной мудрости способствовали созданию карикатуры мистических, мудрых и миролюбивых людей, сокрушенных жестокой империей.
Sería sabio por parte de los estados atenuar la soberanía para protegerse a ellos mismos, ya que no se pueden aislar de lo que pasa en el resto del mundo.
Государства должны ослабить собственный суверенитет в целях самозащиты, потому что не могут изолироваться от того, что происходит в мире.
En Oriente Medio, el primer ministro israelí, Ehud Olmert, ofreció un sabio consejo al próximo presidente norteamericano en momentos de su retiro.
На Ближнем Востоке израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт предложил мудрый совет следующему президенту США после ухода в отставку.
Por el contrario, sería más sabio por parte de Estados Unidos limitarse a una misión contraterrorista más limitada, similar a lo que se está haciendo en Somalia y Yemen (y, en cierta medida, en Pakistán).
Вместо этого, для США было бы мудрее ограничиться более узкой антитеррористической миссией, вроде той, что выполняется в Сомали и Йемене (и, до определённой степени, в Пакистане).
Pero sería igualmente sabio dejarle en claro que tiene un lugar señalado entre las potencias mundiales si actúa con responsabilidad y siguiendo las normas que rigen para todos.
Но большой политический выбор остается за Китаем.
En muchos casos, puede ser un curso de acción más sabio, pero no es muy inspirador.
Поэтому неудивительно, что левый интернационалист, такой как министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер, нашел своего рода дом для своего идеализма в консервативном правительстве Николя Саркози.

Возможно, вы искали...