secuela испанский

си́квел, результат, продолже́ние

Значение secuela значение

Что в испанском языке означает secuela?

secuela

Consecuencia o resultado, generalmente de carácter negativo, que sobreviene de un hecho determinado. Lesión o afección que surge como consecuencia de una enfermedad o un accidente. Continuación de una película, serie, libro y obras narrativas en general (transliteración del inglés Sequel, no está en el Diccionario de la Real Academia Española). Curso que sigue un pleito, juicio o causa. Séquito Secta Cine.| Película que retoma el tema de una anterior, generalmente con los mismos personajes, director y actores.

Перевод secuela перевод

Как перевести с испанского secuela?

Примеры secuela примеры

Как в испанском употребляется secuela?

Субтитры из фильмов

Barry se encontró prendido en una inexplicable maraña de facturas y deudas. hipotecas y seguros, con toda una secuela de funestas consecuencias.
Барри был теперь погребён под грудой счетов и долгов закладных и векселей и всех сопутствующих последствий.
La Niñera Bandida ha dejado una secuela de robos en los EE. UU.
Бандит-няня совершил ограбления по всей территории США.
Dice que estaré en la secuela!
Он - говорит, что я буду в продолжении!
Estoy escribiendo una secuela de la Biblia.
Я пишу сейчас продолжение Библии!
La secuela de eso pudo enterrar la civilización en aquel momento.
Радиоактивные осадки после взрыва легко могли похоронить их цивилизацию.
Incluso ya habla de una secuela.
Он даже говорит о сиквеле.
Quería decirte adiós. pero no te preocupes, volveré para la secuela.
Хотела попращаться. Но не бойся, на сиквел я вернусь.
Espero de verdad que lo de la secuela fuera una broma.
Надеюсь про сиквел это она пошутила.
Un cuarto de hospital donde el Sr. L, padre de familia en la plenitud de la edad aprende a vivir con síndrome Locked-in, secuela de un grave ataque.
Это больничная палата, где месье Л., отец семейства в расцвете лет, учится жить с псевдокомой- следствием цереброваскулярного инсульта.
Una secuela, nada menos.
Не что иное, как продолжение.
Y la secuela la mujer se sienta en su escritorio y trabaja.
И сиквел: Женщина работает стоя за столом.
No tuve oportunidad aún de ver la secuela.
У меня пока не было возможности увидеть сиквел.
Hicieron miles de millones en la primera guerra del Golfo y su secuela y cientos de millones de Katrina, todos pagados por el gobierno de EEUU, cuyo vicepresidente fue una vez su propio CEO.
Они заработали миллиарды на первой войне в Заливе и на ее сиквеле и сотни миллионов на урагане Катрина, источником денег было правительство США, премьер министр которого был ген.директором компании.
La secuela apestó.
Сиквел был фиговый.

Из журналистики

La secuela de la crisis bancaria exige pensar no sólo en la forma más apropiada de legislación bancaria, sino también en el tamaño apropiado del estado.
Последствия банковского кризиса заставляют поразмыслить не только над наиболее подходящей формой банковского законодательства, но и о подходящих размерах государства.
Una generación más tarde, la secuela de Wall Street -que se va a estrenar el mes que viene- lo encuentra a Gekko fuera de prisión y nuevamente inmerso en el mundo financiero.
Его повторное появление происходит как раз тогда, когда кредитный пузырь, раздутый бумом субстандартных ипотечных кредитов, вот-вот лопнет, вызвав наихудший финансово-экономический кризис со времён Великой депрессии.
Hubo una secuela asombrosa.
Затем последовало неожиданное грозное продолжение.
Europa no debe ver con agrado una secuela.
Европа не должна приветствовать продолжение этого.
Quizás si la película épica de dos partes de Soderbergh resulta un éxito de taquilla, sus financistas querrán filmar una secuela más ajustada a la verdad.
Возможно, если эпопее Содерберга в двух частях о Че будет сопутствовать большой кассовый успех, то его финансовые покровители захотят снять более правдивое продолжение.
Pero ni Estados Unidos ni el mundo pueden darse el lujo de una secuela.
Но ни США, ни мир не могут позволить себе продолжения этого.

Возможно, вы искали...