последствие русский

Перевод последствие по-испански

Как перевести на испанский последствие?

Примеры последствие по-испански в примерах

Как перевести на испанский последствие?

Субтитры из фильмов

Это последствие обеда во сне.
Lo que quedó de esa sueño.
Это последствие ваших ударов.
Es el resultado de los golpes de usted.
Наслаждение это последствие.
No, la voluptuosidad es una consecuencia.
Это - возможное последствие ядерной войны.
Esta es una parte posible de la guerra nuclear.
Я уверен, что это последствие пари, приведшего к изнеможению.
Estoy seguro que fue el esfuerzo de la apuesta es lo que le puso así.
Это-вероятно некоторое поствысвечивание. Это последствие гипноза.
Sufre del efecto de la hipnosis.
У вас высокий уровень адреналина но это последствие внезапного шока.
Su nivel de epinefrina ha subido. pero eso es consistente con un estado de shock repentino.
Мы отрабатывали здесь последствие теракта 94-м в.
En el '94 ensayamos un plan antiterrorista.
Не надо делать то, о чем ты в последствие пожалеешь.
No hagas nada de lo que te puedas arrepentir después.
Среди подростков, нежелательная беременность первостепенное негативное последствие сексуальной активности.
En los adolescentes, los embarazos no deseados son la consecuencia número uno.
Еще одно последствие моих любовных похождений.
Consecuencia de mi frustrada vida amorosa.
Последствие, эмоции, у тебя есть оправдания.
El choque, la emoción, tienes excusas, pero no.
Мое интимное последствие было обсуждено на занятии по английскому, но Доусон никогда не узнает.
Mi balance íntimo se discutió en clase, pero Dawson no lo sabrá.
Возможное последствие падения.
Como resultado del impacto.

Из журналистики

Но это неизбежное последствие высокомерной манеры администрации Буша с такими ведущими докладчиками, как Генеральный Прокурор Джон Эшкрофт, объявляющими о своей собственной праведности, возглавляя при этом работу по отмене прав.
Pero esta es una consecuencia inevitable del mismo estilo altanero de la administración Bush, en que los voceros principales, como el Fiscal General John Ashcroft, proclaman su facultad de impulsar iniciativas que limiten los derechos.
Изучение людей с нарушениями амигдалы по причине неврологических заболеваний или как последствие хирургического вмешательства для предотвращения эпилепсии, показывают, что наш мозг также работает по подобной основной схеме.
Los estudios practicados en humanos que presentan daños a la amígdala, por enfermedades neurológicas o como consecuencia de cirugías para controlar la epilepsia, demuestran que nuestros cerebros también trabajan en esta forma básica.
Такие попытки переложить вину вводят в заблуждение: важно понять дефолт как последствие экономических ошибок, сделанных на протяжении последних десяти лет.
Los intentos por reasignar la culpa no son razonables: uno puede entender la falta de pago como consecuencia de los errores económicos hechos durante toda una década.
Сложно принятьэффективное решение, даже если вы планируете каждое условное потенциальноеобязательство и непреднамеренное последствие.
Muchos de nuestros propios proyectos hanresultado fallidos.
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД.
Una tercera consecuencia de los veredictos se refiere a la adquisición de poder por parte de la facción antirreformista en el MI.
Это еще одно важное последствие дешевой нефти: снижение цен затрудняет вычисление границы между тем, когда давление заработной платы становится инфляционным.
Ésa es otra importante consecuencia del petróleo barato: con unos precios menores resulta más difícil calcular el punto en el que la presión de los salarios se vuelve inflacionista.
Ставить все языки ЕС в одинаковое положение - это прямое последствие формального равенства государств - членов согласно соглашениям об учреждении.
El tratar a todos los idiomas de la Unión Europea en las mismas condiciones es una consecuencia directa de la igualdad formal de los Estados miembros bajo los tratados constitutivos.
Наиболее вероятное последствие этого решения - всё будет отлично, при этом ФРС не очень волнует умеренная коррекция цен на фондовом рынке, которая может последовать за этим решением.
El resultado más probable es que todo vaya bien y a la Fed no le importe mucho si tras ello se produce una modesta corrección de los precios de las acciones.
Первое и самое глубокое последствие состоит в резко упавшем престиже и уважении к Соединенным Штатам и администрации Буша в общественном мнении Латинской Америки.
La primera -y más profunda- consecuencia consiste en el desplome del prestigio y del respeto por los EE.UU. y el gobierno de Bush en la opinión publica de América Latina.
Но лишение суверенного права Японии на использование военной силы имело одно главное последствие: японская безопасность была практически полностью в руках американцев, понижая Японию до статуса вассального государства.
Pero quitarle a Japón el derecho soberano al uso de la fuerza militar tuvo una importante consecuencia: que su seguridad quedara casi exclusivamente en manos de Estados Unidos, lo que lo dejó reducido a la condición de un estado vasallo.
Помимо споров при диагностике отдельных случаев, отсутствие объективных диагностических тестов имеет еще одно более радикальное последствие.
Más allá de las disputas sobre diagnósticos en casos individuales, la falta de análisis diagnósticos objetivos en la psiquiatría implica algo más radical.
Однако существует другое потенциальное последствие.
Sin embargo, existe otra consecuencia potencial.
Как и в Ираке, вывод американских сил может потенциально высвободить силы балканизации. Это может звучать настораживающее, однако, наверное, это последствие, которое нельзя остановить после вторжения США.
Como en el Iraq, una retirada americana podría desencadenar fuerzas de balcanización, cosa que puede parecer preocupante, pero probablemente sea una consecuencia imparable de la invasión inicial por parte de los EE.UU.
Вера в постепенный упадок религии является частью европейского определения того, что представляет собой современная ситуация, и это имеет реальное последствие для религиозности.
La creencia en un declive progresivo de la religiosidad es parte de la definición europea de lo que constituye la situación moderna, y esto tiene consecuencias reales para la religión.

Возможно, вы искали...