someterse испанский

смириться, покоряться, покориться

Значение someterse значение

Что в испанском языке означает someterse?

someterse

Quedar bajo el dominio de alguien o de un poder. Verse forzado o convencido a obedecer o seguir la voluntad de otro. Recibir cierta acción, pasar por determinado proceso o soportar ciertas circunstancias.

Перевод someterse перевод

Как перевести с испанского someterse?

Примеры someterse примеры

Как в испанском употребляется someterse?

Простые фразы

Él tiene que someterse a operación la semana próxima.
Ему предстоит операция на следующей неделе.
Él tiene que someterse a operación la semana próxima.
Он должен пройти операцию на следующей неделе.
El cirujano le convenció para someterse a un trasplante de órgano.
Хирург убедил его пройти операцию по пересадке органа.

Субтитры из фильмов

Ha sido como someterse a un examen bailar allí.
Народу нравится там быть, нравится танцевать.
No hay razón alguna para que tenga que someterse a él.
И вам незачем подчиняться им.
La esposa debe someterse al esposo como se somete al Señor. por ser Cristo la cabeza de la Iglesia y nuestro Salvador.
Жена должна подчиняться своему мужу, представленному ей Господом нашим! Муж обязан заботиться о своей жене! Иисус Христос незримо присутствует в Церкви.
La Iglesia se somete a Cristo. De la misma forma, la esposa debe someterse al esposo.
Как церковь должна подчиняться Иисусу Христу так и жена должна подчиняться своему мужу!
No, Marat tiene amigos fieles, pero si sus cabezas empiezan a caer igual empieza él a someterse a mis planes.
Не буду - но у него есть много верных друзей. Когда полетят их головы, он тут же передумает.
Mis sacerdotes no parecen ansiosos por someterse a su prueba.
Мои священники не готовы проходить твои тесты!
O que el señor Spock solicitara someterse a corte marcial.
Или в признание вины м-ра Спока в суде.
Se ha resistido a someterse a un examen psicológico.
Он отказывается от проведения психологического обследования.
Para control, debe someterse a la conversión completa. y convertirse en uno de nosotros.
Для управленя вы должны подвергнуться полному преобразованию и стать одним из нас.
Lucha, someterse o huir.
Бороться, подчиниться или бежать.
No podemos hacer la guerra. No somos capaces. Irnos es imposible, no hay donde ir, y someterse. para qué?
Мы не можем воевать, неспособны; невозможно улететь, негде спрятаться, и подчиниться - кому?
La moción ha sido presentada. Debe someterse a votación.
Предложение выноситься на голосование.
Mientras tanto las mujeres deben someterse a una larga serie de pruebas de iniciación.
Между прочим женщины должны пройти большую серию вступительных испытаний.
Por no someterse a pruebas de alcoholemia.
После неудачного теста на уровень алкоголя.

Из журналистики

Emprendió una severa campaña sobre la propiedad de armas y obligó a los aspirantes a propietarios de armas a someterse a un riguroso proceso de solicitud y a documentar las razones por las que necesitarían un arma.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
Es verdad, el sector privado tendrá que someterse a una intensa reestructuración y los grandes déficits que se acumularon durante la crisis deberán ser desarticulados.
Конечно, частный сектор должен будет пройти через большую реструктуризацию, и устранить большой дефицит, накопленный по время кризиса.
Entretanto, las diferencias sobre Taiwán fomentan también tensiones periódicas, como, por ejemplo, cuando el ex Presidente taiwanés Lee Teng-hui intentó visitar el Japón para someterse a tratamiento médico.
Тем временем, разногласия по поводу Тайваня также периодически обостряют обстановку, как это произошло, когда бывший президент Тайваня Ли Дэнхуэй предпринял попытку отправиться на лечение в Японию.
De manera similar, los Estados europeos aceptan las normas y reglas comunes de la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa y casi siempre están dispuestos a someterse a ellas.
Кроме того, европейские государства принимают общие нормы и правила Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и почти всегда готовы подвергаться регулированию в соответствии с ними.
China no volverá a someterse a Occidente militarmente, por lo que tampoco debe someterse a sus normas.
Китай больше никогда не подчинится Западу в военном отношении, поэтому он не должен подчиняться ему в отношении каких-либо норм.
China no volverá a someterse a Occidente militarmente, por lo que tampoco debe someterse a sus normas.
Китай больше никогда не подчинится Западу в военном отношении, поэтому он не должен подчиняться ему в отношении каких-либо норм.
En lugar de someterse a la voluntad de Francia, el presidente rumano advirtió a los líderes franceses que debían dejar de dar sermones a su país.
И вместо того, чтобы подчиниться воле Франции, румынский лидер потребовал от Президента Франции прекратить поучать свою страну.
Imagínese el lector que vaya de la consulta de su cardiólogo a un café y explique a la camarera las opciones terapéuticas para su dolor de pecho y le pregunte si debe someterse a una angioplastia o simplemente tomar una medicación.
Представьте себе, что вы выходите из кабинета кардиолога, направляетесь в кафе, объясняете официантке альтернативные способы лечения боли в груди и спрашиваете у нее, стоит ли вам решиться на ангиопластию или же просто пройти курс лечения.
Sin embargo, si los partidos de oposición resuelven sus diferencias y logran constituir una firme plataforma común, podrían obligar a Jonathan a someterse a una segunda vuelta.
Тем не менее, если оппозиционные партии урегулируют свои разногласия и смогут создать общую устойчивую платформу, они могут составить Джонатану конкуренцию.
El Estado ya ha fallado: Asad sólo controla una quinta parte del territorio de Siria y las restantes cuatro quintas partes nunca volverán a someterse de buen grado a su terrorífico control.
Государство уже разрушено: Асад контролирует только пятую часть территории Сирии, а остальные четыре пятых никогда по доброй воле не вернутся под его власть, вселяющую ужас.
Vietnam y Filipinas han recibido presiones recientemente pero ambos se han resistido en lugar de someterse a las condiciones impuestas por China.
Так Вьетнам и Филиппины недавно были запуганы и были вынуждены безоговорочно принять выдвигаемые Китаем условия.
A pesar de las buenas intenciones de la Comisión Europea, los Estados miembros más grandes de la UE se siguen resistiendo a someterse a una política energética común.
Несмотря на благие намерения Европейской Комиссии, крупнейшие члены ЕС по-прежнему отказываются следовать единой энергетической политике ЕС.
Además, como parte de registros médicos electrónicos, la información se puede utilizar en visitas futuras al médico o para recordarle a los pacientes la necesidad de asistir a las visitas de seguimiento o de someterse a procedimientos médicos.
Как часть электронных медицинских карт, информация также может использоваться в дальнейших визитах к доктору или для того, чтобы напомнить пациентам о необходимости последующих визитов и медицинских вмешательств.
Por la misma razón, es falso afirmar que la troika obligó a Grecia a someterse a una austeridad excesiva.
По этой же причине несправедливо утверждать, что тройка принудила Грецию к чрезмерной строгости.

Возможно, вы искали...