tentador испанский

искуситель

Значение tentador значение

Что в испанском языке означает tentador?

tentador

Que incita deseo o induce; que tienta o provoca la tentación. Que tienta o sirve para tentar (explorar por medio del tacto; poner a prueba).

tentador

Religión.| Entidad del mal, que atrae deseos en contra de Dios o entidad del bien. Tauromaquia.| Persona que pica los becerros para probar su bravura.

Перевод tentador перевод

Как перевести с испанского tentador?

Примеры tentador примеры

Как в испанском употребляется tentador?

Простые фразы

Lo prohibido siempre será más tentador.
Запретный плод всегда слаще.

Субтитры из фильмов

Una quemazón en los labios que no es sed. sino algo mil veces más tentador, más sabroso que la sed.
Жжение на губах, но не от жажды. а чего-то в тысячу раз более мучительного, более возвышенного?
Hay algo tentador en ese asunto de la diosa. algo más desafiante para el macho que los encantos más obvios.
Есть нечто неотразимое в этом образе богини,...нечто более интересное, чем стандартные прелести.
Oh, suena muy tentador pero pienso que sería mejor si nos fuéramos.
Можно было бы, но, мне пора.
Cuando el montón sea tentador, no correré ni la mitad que vosotros.
А когда сумма станет по-настоящему соблазнительной, я буду бегать вдвое медленнее вас.
Y eso sería tentador.
Заманчиво, весьма заманчиво.
Es tentador.
Даже интересно.
Oh, si, suena tentador,pero tendré que regresar a casa pronto,Kimi porqué debe regresar, Mr Wooley?
Да, Кими, все это очень мило, но мне скоро возвращаться домой. Зачем вам возвращаться, мистер Вули?
Debe de ser tentador estar rodeado de tanta pureza.
Должно быть, невыносимо быть всё время среди женщин?
Muy tentador.
Звучит заманчиво.
Quizás no sea tentador, pero tiene lógica.
Еда может быть неаппетитной, доктор, но все логично.
Es un aliciente muy tentador.
Это лучшая приманка для вербовки.
Haces que suene tentador.
Заманчиво.
Me fui entre otras cosas porque era muy tentador.
Это было так заманчиво, что послужило одной из причин моего ухода.
Ya sé que es tentador recurrir a la siquiatría, pero un buen siquiatra eliminaría primero las posibilidades somáticas.
Я понимаю, что есть искушение обратиться к психиатру, но психиатр сначала рассмотрит все соматические возможности.

Из журналистики

A pesar de lo tentador que pueda parecer resolver este rompecabezas definiendo nuevas fronteras o estableciendo nuevas entidades, este acertijo no puede desentrañarse en términos de soberanía.
Каким бы притягательным не казалось решение проблем за счет проведения новых границ или основания новых единиц, эту головоломку нельзя решить в понятиях суверенитета.
Aunque sería tentador pasar por alto a los gobiernos y confiar en que haya alguna solución tecnológica sencilla, ningún progreso sostenible y creíble será posible sin la participación del sector público.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
En otros sitios resultará igualmente tentador.
Такой выход может показаться заманчивым и другим странам.
Es tentador tratar de apaciguar a ambos grupos mediante la relajación de la austeridad y el abandonando del espacio sin fronteras Schengen.
Заманчиво попытаться успокоить обе группы, расслабляя строгость экономии и полностью уничтожая режим в Шенгенской зоне.
Para los europeos es tentador proyectar su propia historia a Asia y ver los acontecimientos que suceden ahí como una simple repetición, si no es que una imitación, de lo que ocurrió en Europa.
Европейцам нравится проецировать свою историю на Азию и рассматривать текущие события как простое повторение, если не имитацию происходящего в Европе.
Tal vez resulte tentador desestimar la patente Enola como una aberración, pero existen cientos de ejemplos de este tipo de biopiratería.
Как бы ни было заманчиво считать, что случай с патентом на Энолу был исключением, однако существуют сотни примеров такого био-пиратства.
Utilizar analogías históricas para interpretar el presente es tentador y a la vez peligroso, ya que la historia, en realidad, nunca se repite.
Использование исторических аналогий для толкования настоящего и заманчиво, и опасно одновременно, потому что в точности история не повторяется никогда.
Es un argumento perspicaz y tentador.
Это находчивое высказывание, и оно звучит заманчиво.
A pesar de que los fondos de cobertura habían perdido dinero desde el año 2013, la oportunidad de hacerse cargo de todo el sistema bancario de Grecia por una suma tan insignificante demostró ser algo irresistiblemente tentador.
Хотя с 2013 года хедж-фонды теряли деньги, шанс получить банковскую систему Греции целиком за столь ничтожную сумму стал для них непреодолимым искушением.
En primer lugar, es tentador evitar enfrentar los eventos dolorosos de nuestras vidas que podrían ser la causa de nuestras dificultades.
Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение?
Cuando tantas cosas salen mal al mismo tiempo es tentador buscar una causa común.
Когда в одно и то же время происходит столько неудач, заманчиво искать общую причину.
Dada su rapidez, es tentador pensar que este cambio ha sido fortuito.
Поскольку этот сдвиг наступает внезапно, то обнаруживается искушение списать его на счастливое стечение обстоятельств.
Al presenciar el crecimiento económico de China, Rusia y la India y las debacles estadounidenses en el Medio Oriente, era tentador pensar que el poder de Estados Unidos ya no significaba gran cosa.
Наконец-то, эту огромную, высокомерную, ужасно развратную страну, заставившую Старый свет так долго оставаться в её тени, поставили на колени.
Por tentador que resulte aumentar los préstamos del FMI a largo plazo, sería un error estratégico tanto para el mundo como para el Fondo.
Как бы ни привлекала перспектива предоставления долгосрочных ссуд МВФ, это станет стратегической ошибкой, и для фонда, и для всего мира.

Возможно, вы искали...