sexto | Tito | test | veto

texto испанский

текст

Значение texto значение

Что в испанском языке означает texto?

texto

Registro, especialmente si escrito, de un enunciado o una serie de ellos En particular, sentido de un texto1 o fragmento interpretado sin atención al contexto ni intención del autor En particular, parte escrita de un texto1 o libro, excluyendo las representaciones gráficas En particular, cuerpo principal de un texto1, excluyendo títulos, notas y anexos Religión.| Por antonomasia, pasaje de la Biblia Imprenta.| Antigua medida de tamaño de letra de imprenta, equivalente a alrededor de 16 puntos, o apenas más de 6 mm Libro diseñado para servir como herramienta en la educación formal, incluyendo los contenidos de una o más asignaturas y ejercicios para la fijación de las competencias necesarias

Перевод texto перевод

Как перевести с испанского texto?

Примеры texto примеры

Как в испанском употребляется texto?

Простые фразы

Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones.
Постепенно ты начнёшь понимать текст без каких-либо переводов и объяснений.
Este libro de texto es demasiado difícil para mí.
Этот учебник чересчур сложен для меня.
Este texto es de un autor mexicano, y también los hechos contados suceden en México.
Автор этого текста - мексиканец, и описываемые события также происходят в Мексике.
Traducir ese texto será muy sencillo.
Перевести этот текст будет очень просто.
No puedo leer este texto tan complicado.
Я не могу прочесть такой сложный текст.
El punto final es el punto que indica el final de un texto.
Точка в конце предложения - это точка, которая отмечает конец текста.
Este es un texto bíblico.
Это библейский текст.
Si querés dejar un comentario, clickeá en el campo de texto abajo.
Если хочешь оставить комментарий, кликни мышью на текстовое поле внизу.
El texto es demasiado largo.
Текст слишком длинный.
Elija un archivo de texto.
Выберите текстовый файл.
Este texto está pensado para principantes.
Этот текст рассчитан на начинающих.
No sé quién es el autor de este texto.
Не знаю, кто автор этого текста.
Este texto está destinado a los principiantes.
Этот текст предназначен для начинающих.
No puedo leer el texto en árabe.
Я не умею читать арабскую вязь.

Субтитры из фильмов

V. S, a decir verdad. creo que lo importante es el texto y no la imagen.
Честно говоря, В.С., мне кажется, что основное в тексте, а не в рисунке.
En cuanto a honorarios por el texto, nuestra compañía no ha determinado la cantidad.
А насчет гонорара, наша компания не решила, сколько заплатить.
No esperaba que escribiera un texto tan largo.
Я не ожидал, что он столько понапишет.
Este es el texto de la chica del autobús.
Вот текст для кондукторши.
Si se queja, devuélvele el texto.
А будет возражать, верните ему текст.
Ha aprobado el texto.
Он одобрил текст.
Escribió el texto de la chica del autobús.
Он написал для нас текст.
Antes de trabajar en Paul's, creía que los actores inventaban el texto.
Раньше, до работы у Пола, я думала, что актёры сами сочиняют.
Pondremos el texto en la segunda.
Поставьте текст заявления во второе издание.
El texto es un poco tambaleante contigo.
У тебя голос дрожит местами.
Con solo cambiar el texto, sirve para cualquier ocasión.
Нужно только текст изменить.
Recuerdo que las señales eran respuestas clásicas de libros de texto. - Muy curioso.
Показатели приборов были почти как из учебника.
A ver si hay. una referencia precisa a las matemáticas en el texto sobre la apuesta.
Посмотрим. есть ли ссылка на математику в тексте о пари.
Leer el texto de Lenin. generalmente utilizado por los revisionistas. para acusar a los izquierdistas de provocadores.
Прочитать текст Ленина, который используют ревизионисты, против левых агитаторов.

Из журналистики

Los funcionarios de gobierno de la ASEAN se han reunido desde entonces para redactar un texto.
После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа.
Nada similar sucedió en Asia, y cuestiones que se remontan a los años 1930 y 1940 siguen sin dirimir -un problema exacerbado por políticas gubernamentales y libros de texto sesgados.
Ничего подобного не произошло в Азии, и вопросы с 1930-х и 1940-х годов остаются нерешенными, проблема усугубляется предвзятыми статьями в учебниках и правительственными стратегиями.
La cumbre tiene dos objetivos: finalizar el texto de una nueva Constitución de la UE y nombrar al próximo Presidente de la Comisión.
Саммит преследует две цели: завершить текст новой Конституции Евросоюза и назначить нового Президента Еврокомиссии.
Sin embargo, el texto completo de su discurso lo dice todo.
Однако полный текст его речи объясняет все.
El principal texto introductorio sobre economía de esa época, escrito por el premio Nobel Paul Samuelson, todavía planteaba que con el tiempo Rusia podía llegar a superar a Estados Unidos como primera economía del planeta.
Основной экономический труд того времени, написанный Нобелевским лауреатом Полом Сэмуэлсоном, все еще предсказывал, что Россия могла бы перегнать США как крупнейшую экономику мира.
Dos tercios de los bolivianos no están satisfechos con la manera en que la Asamblea Constituyente ha llevado a cabo su tarea, y la mayoría considera que el texto constitucional es ilegal.
Две трети жителей Боливии недовольны работой Конституционного Собрания, и большинство населения верит в то, что текст новой конституции незаконный.
Pero nada de eso aparece en el texto truncado que Hamas aprobó.
Но ничего похожего нет в урезанном тексте, одобренном парией Хамас.
De hecho, el lector de este texto en línea que no esté de acuerdo conmigo puede explicar por qué en la sección de comentarios que acompaña a este artículo.
Более того, если вы читаете это в Интернете и не согласны со мной, вы можете пояснить свое мнение в разделе отзывов на эту статью.
Las reivindicaciones territoriales de China a Rusia figuran con frecuencia en los libros de texto de Geografía de las escuelas primarias chinas, que incluyen varias regiones del Extremo Oriente ruso dentro de las fronteras de China.
Территориальные претензии Китая к России часто встречаются в китайских учебниках географии для начальной школы, которые включают многие дальневосточные области России в пределы границ Китая.
La creación de instituciones regionales se vuelve casi imposible por los reiterados intentos de reescribir la historia (a veces literalmente, con la revisión de libros de texto) según líneas nacionalistas.
Неоднократные попытки переписать историю - иногда в буквальном смысле изменяя учебные материалы - по националистическим линиям, делают почти невозможным создание региональных институтов.
Hace cuatro decenios, Charles de Gaulle y Konrad Adenauer aprobaron la creación de nuevos libros de texto que usarían los niños de los dos países para contribuir a la eliminación del antagonismo franco-alemán.
Сорок лет назад Шарль де Голль и Конрад Аденауэр санкционировали создание новых учебников для детей в обеих странах, чтобы положить конец вековому франко-германскому антагонизму.
Al mismo tiempo, no se pueden pasar por alto las opiniones de los ciudadanos franceses y neerlandeses. tanto más cuanto que resulta inimaginable que se pudiera someter un texto idéntico a un segundo referéndum en ninguno de los dos países.
В тоже время, голоса французов и голландцев нельзя игнорировать, прежде всего, потому, что невозможно представить, чтобы идентичный текст мог быть представлен в какую-либо из этих стран для повторного референдума.
Puede que resulte imposible segur adelante con el Tratado sin hacer modificaciones en su texto.
Скорее всего, невозможно, продвигать Соглашение вперед без каких-либо изменений в тексте.
Consideraba entonces -y sigo haciéndolo- que la integración europea era algo muy positivo, pero la economía de libro de texto con el que entonces enseñaba mostraba lo perjudicial que podría ser la UME, a falta de una unión política y fiscal europea.
Я верил тогда - и до сих пор - что европейская интеграция, это хорошо. Но учебник экономики, по которому я преподавал показывал, насколько разрушительным может быть ЕВС в отсутствие Европейского бюджетного и политического союза.

Возможно, вы искали...