tratamiento испанский

лечение, обращение, излечение

Значение tratamiento значение

Что в испанском языке означает tratamiento?

tratamiento

Acción y efecto de tratar Medicina.| Conjunto de fármacos y procedimientos que se prescriben para curar o aliviar una dolencia Más generalmente, conjunto de métodos que se emplean para transformar un material Epíteto que se usa para designar o interpelar a una persona, en atención a su condición social Acuerdo al que llegan dos o más partes para decidir el curso de un asunto en disputa

Перевод tratamiento перевод

Как перевести с испанского tratamiento?

Примеры tratamiento примеры

Как в испанском употребляется tratamiento?

Простые фразы

El tratamiento es necesario, pero doloroso.
Лечение необходимо, но болезненно.
El tratamiento médico solo ha empeorado la condición de mi marido.
Лечение только усугубило состояние моего мужа.
Las hojas de menta son benéficas para el tratamiento de dolores de cabeza.
Листья мяты полезны при лечении головной боли.
Él tiene derecho a un mejor tratamiento.
Он имеет право на лучшее обращение.

Субтитры из фильмов

Le daré un tratamiento especial.
Я полечу его частным образом.
De tratamiento de residuos?
Завод по обработке отходов?
Dicen que la comida y el tratamiento siempre son buenos.
Говорят здесь всегда хороший уход и вкусная еда.
Después de su tratamiento facial.
Я должна сперва снять ей маску.
Responde muy bien al tratamiento.
Это очень хорошо поддается лечению.
Vale, se acabó el tratamiento con rayos X.
Ну хватит,мне рентген ни к чему.
Sr. Leyden, tengo la obligación de continuar con el tratamiento.
Мистер Лейден, я чувствую, что мой долг - продолжать её лечение.
Lo siento, doctor. pero con dicho tratamiento, sólo veo que sufre más.
Извините, доктор, через, как вы сказали, лечение, вы поняли, что она достаточно настрадалась.
No, su mente necesita tratamiento.
Нет, её разуму требуется лечение.
Ese tratamiento es capaz de dañar su mente para siempre.
Ваше лечение, возможно, повредит её разум навсегда.
Esta madrugada, a las 2:30, en la calle 54, en un coche un hombre con heridas de bala recibió tratamiento médico urgente.
В 2:30 утром, в машине на 54 стрит один тип с пулевыми ранениями получил мед-помощь.
Hoy por hoy, sigo en tratamiento.
И я до сих пор лечусь.
Siempre que se siga. al pie de la letra el tratamiento.
Если вы будете лечиться методично и терпеливо, вы будете здоровы.
Necesita tratamiento pero no puede ir a un médico.
Тебе нужен уход. Ты не можешь пойти к доктору.

Из журналистики

También es necesario crear un sistema fiscal más eficiente y justo mediante la eliminación del tratamiento especial a las ganancias de capital y dividendos.
Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств.
Incluso los pacientes a quienes se les diagnostica desorden bipolar a menudo esperan más de 10 años antes de que se comience a buscar un tratamiento que permita dar con el diagnóstico correcto.
А те пациенты, которым все-таки ставится диагноз биполярное расстройство, зачастую ждут правильного диагноза более 10 лет с момента первоначального обращения за медицинской помощью.
Por supuesto, también hemos visto pacientes que buscan tratamiento para la depresión y que, en realidad, sufrían de desorden bipolar.
И, несомненно, мы также наблюдали пациентов, которые обращались за лечением депрессии, в то время как у них в действительности наблюдалось биполярное расстройство.
Los profesionales clínicos tienden a diagnosticar desórdenes con cuyo tratamiento de sienten más cómodos.
Но недостаточно строгая диагностика может привести к излишне большому количеству положительных диагнозов.
EE.UU., con su altamente valorada imagen de tierra de oportunidades, debería ser un ejemplo a seguir en cuanto al tratamiento justo e ilustrado de los niños.
США со своей заветной картинкой как страна возможностей, должны быть вдохновляющим примером справедливого и просвещенного обращения с детьми.
Muchos enfermos no reciben tratamiento.
Слишком много больных не получают лечения.
Muchas veces, los pacientes no compran una dosis completa de tratamiento.
Слишком часто, пациенты не покупают полный курс лечения.
Se debería incorporar esta información a los lineamientos sobre el tratamiento a los que tendrían que acceder todos los proveedores de antibióticos.
Рекомендации по лечению должны включать эту информацию и должны быть даны всем поставщикам антибиотиков.
Innovaciones en el empaquetado, ofreciendo, quizá, dosis completas de combinaciones apropiadas de drogas, podrían simplificar las decisiones a la hora de suministrar un tratamiento.
Инновационные упаковки, которые, например, обеспечивают полный курс соответствующих комбинаций лекарственных средств, могут упростить решения в лечении.
De la misma manera, el desarrollo de tecnologías de diagnóstico de bajo costo podría ayudar a reducir la necesidad de ofrecer un tratamiento basado exclusivamente en los síntomas.
Кроме того, развитие недорогих диагностических технологий может помочь уменьшить необходимость предоставления лечения на основе одних симптомов.
Como resultado, los medios tienden a centrarse en la necesidad de una mejor crianza de los hijos y un mejor tratamiento de la salud mental.
Как следствие, средства массовой информации склонны делать акцент на необходимость улучшения воспитания и психического лечения.
Pero un diagnóstico y un tratamiento apropiados requieren dinero, y se está recortando el financiamiento.
Но для правильного диагноза и лечения нужны деньги, а финансирование сокращается.
Pero nada sustituyó esas instalaciones, lo que dejó a muchos pacientes sin hogar y a sus síntomas psicóticos severos sin tratamiento.
Но ничто не заменило эти объекты, в результате чего многие пациенты остались без дома, а их тяжелые психотические симптомы без лечения.
Si tenemos éxito, cuando termine esta década habremos salvado las vidas de más de 20 millones de personas; evitado cerca de mil millones de casos de enfermedad; y ahorrado casi 12 mil millones de dólares solamente en costos de tratamiento médico.
Если мы добьемся успеха, то к концу десятилетия мы сохраним более 20 миллионов жизней, предотвратив почти один миллиард случаев заболевания, и сэкономим почти 12 миллиардов долларов расходов только на лечение.

Возможно, вы искали...