обработка русский

Перевод обработка по-испански

Как перевести на испанский обработка?

обработка русский » испанский

tratamiento de desechos tratamiento procesamiento procesado influencia efecto

Примеры обработка по-испански в примерах

Как перевести на испанский обработка?

Субтитры из фильмов

Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию и приводит ее к регулярному волнению.
Susie sólo puede con cierta cantidad de datos, pero si hay demasiado puede sufrir un colapso.
Обработка данных.
Procesando.
Обработка.
Procesando.
Обработка.
Trabajando.
Обработка на месте и так далее.
En los astilleros y eso.
Дальше будет полная обработка.
Lo siguiente es una transformación total.
У нас санитарная обработка кладбища.
Debemos someter al cementerio a un tratamiento sanitario.
Ситуация вступила в конфликт с основной целью проекта Хола точная обработка информации без искажения или сокрытия.
La situación contradice el propósito básico del diseño de Hal. que es el procesar fielmente información sin distorsión o encubrimiento.
Холодная обработка.
Se conserva. Son frascos herméticos.
Обработка входящих данных, распознавание образов - все в пределах заданных параметров.
Proceso de introducción, esquemas de reconocimiento, todo en los parámetros establecidos.
И отличная антикоррозийная обработка.
Y puedo dárselo con un aislante estupendo.
Обработка будет проведена немедленно.
La descontaminación va a efectuarse de inmediato.
Это камера, плёнка, освещение, звук, обработка, синхронизация, монтаж. Не успеешь глазом моргнуть, как потратишь 20, 25, а то и 50 штук.
Tienes que pagar la cámara, la película, las luces, el sonido, el laboratorio, el revelado, el doblaje, el montaje.
Антикоррозионная обработка.
Tratamiento antioxidante.

Из журналистики

Один аспект, который может породить реальную угрозу войны, зачастую не принимается во внимание иностранными экспертами при оценке деятельности НОА. Это политическая идеологическая обработка и фанатизм.
Un aspecto de las evaluaciones exteriores del ELP que a menudo se pasa por alto es su adoctrinamiento político y el nivel de fanatismo que esto puede crear en el campo de batalla real.
Есть также разовые затраты для правительств принимающих стран, например, обработка заявлений и предоставление начальной помощи с жильем и социальным обеспечением.
Los costos incluirían gastos ocasionales para los migrantes: transporte, obtención de visas y permisos y búsqueda de vivienda, escolaridad y empleo, así como el costo emocional de la separación de la familia.
После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям.
Después se desarrolló la interpretación de los datos secuenciados a lo largo de dos dimensiones.
Обработка информации стала децентрализованной, а из-за появления новых функциональных возможностей возникло ощущение, что крупные центры власти, будь то правительства или компании, начали терять контроль над обществом.
La informática se volvió descentralizada, y la nueva flexibilidad produjo una sensación de que el control estaba alejándose de las grandes aglomeraciones de poder, se tratara de gobiernos o compañías.
Конечно, есть такие задачи - к примеру, обработка текста - для которых этот воображаемый компьютер был бы полезен не более, чем любой из составляющих его компьютеров, работающий отдельно.
Es verdad que hay tareas, como el procesamiento de palabras, por ejemplo, para las que este ordenador imaginario no sería más útil que cada uno de los ordenadores que lo constituyen.

Возможно, вы искали...