курс русский

Перевод курс по-испански

Как перевести на испанский курс?

Примеры курс по-испански в примерах

Как перевести на испанский курс?

Простые фразы

Курс истории интересный.
El curso de historia es interesante.
Скоро я запишусь на курс немецкого языка.
Pronto me inscribiré en un curso de alemán.
Я окончил курс, но мне не выдали диплом.
Finalicé el curso, pero no me dieron el diploma.
Мне осталось два года, чтобы закончить этот курс.
Me faltan dos años para terminar este curso.
Его курс нас разочаровал.
Su curso nos ha desilusionado.
Я прохожу курс дрессировки собак.
Estoy haciendo un curso de adiestramiento canino.
В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
Este año ofrecemos el mismo curso de idiomas que el año pasado.
Нынче мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
Este año ofrecemos el mismo curso de idiomas que el año pasado.
Я изучил весь курс средней школы в частном учебном заведении.
Cursé toda la secundaria en una escuela privada.
Капитан корабля решает изменить курс.
El capitán del barco decide cambiar de rumbo.
Потом он поднялся на корабль и взял курс в море.
Después subió a su navío y puso rumbo a alta mar.
Ураган Ирма держит курс на Флориду.
El huracán Irma pone rumbo a Florida.
Ему придётся заново пройти учебный курс.
Le tocará repetir el curso.

Субтитры из фильмов

Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
Y entonces, varios cientos de millones de años atrás,.la naturaleza saltó a otro carril y produjo los dinosaurios.
О, пожалуйста не беспокойтесь, мистер Кроули. Я просто хотела узнать, не согласитесь ли вы ввести меня в курс дел?
Me preguntaba si el otro día hablaba en serio cuando ofreció mostrarme cómo va todo.
Вам предлагают пройти курс обучения и стать частью тренировочной программы лётчиков Британского содружества.
Les propongo convertirse en instructores en la aviación de la Commonwealth.
Примерно. Главный инструктор сказал мне, что предписанный курс обучения.
El instructor jefe me ha dicho que el curso de adiestramiento.
Каждый из вас получил копию схемы полета номер 2059 и карту номер 51, на которых проложен ваш курс.
Todos tienen un ejemplar de las cartas 2059 y 51 donde consta su trayectoria.
Вы видите, что ваш курс ведет вас через квадрат Ди.
Verán que su rumbo les lleva a la zona D.
Вы пройдете курс обучения.
Están aquí para ser entrenados.
Лег на курс, сэр.
Derecho como va, señor.
Я специально изменил курс, чтобы отвести ее от конвоя.
Cambié el rumbo adrede para mantenerlo lejos del convoy.
Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз.
Y luego, llegar a Murmansk y entregar las provisiones.
Ага, но ты это собираешься всю дорогу. Держи курс.
Lo sé, pero te estás paseando, mantén el rumbo.
Она введет тебя в курс дела.
Ella le dirá lo que hay que hacer.
Хороший парень. Мы вместе проходили основной курс.
Buen muchacho, hicimos juntos el entrenamiento.
Курс три месяца, потом месяц перерыва.
Un ciclo de 3 meses de inyecciones continuadas y un mes de reposo.

Из журналистики

Однако Европейскому Союзу нужен новый курс.
En cambio, la Unión Europea necesita una nueva dirección.
Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Nosotros, los checos, sabemos algo de eso, pues la desgarradora transición económica que padecimos en el decenio de 1990 nos enseñó mucho sobre cómo las políticas adecuadas pueden liberar de la desesperanza.
Чтобы подобный курс стал осуществим, должны быть соблюдены определенные предварительные условия.
Para que ese acuerdo sea posible, deben cumplirse ciertas precondiciones.
Тем самым был возобновлен прежний курс на разоружение - как будто по старой памяти между давними друзьями.
Y de un día para el otro, los dos países volvieron a sentarse a la mesa del desarme como dos viejos amigos que se reencuentran después de mucho tiempo.
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным.
Para la periferia del sur de la zona del euro, sin embargo, el tipo de cambio actual del euro es muy difícil de llevar.
Но из-за того что общая стоимость евро должна являться балансом между севером и югом еврозоны, можно возразить, что курс в 1,4 доллара за евро находится в разумных пределах.
Pero, debido a que el valor total del euro debe equilibrar el norte y el sur de la eurozona, se puede sostener que 1,4 está dentro de un rango razonable.
Но не рассчитывайте на стабильный курс евро к доллару (а, тем более, на усиление евро) в следующем году.
Pero no cuenten con una tasa de cambio estable entre el euro y el dólar -y mucho menos con un euro fuerte- durante el próximo año.
Обменный курс остался неизменным: одна найра равнялась одному британскому фунту.
El tipo de cambio permaneció inalterado: un naira equivalía a una libra británica.
Идея, стоящая за новой договоренностью, состояла в том, что независимая и гибкая валютная политика послужит национальным интересам лучше, чем фиксированный обменный курс, который привязывал найру к фунту.
La concepción en la que se basaba la nueva disposición era la de que una política monetaria independiente y flexible redundaría en beneficio de la nación más que un tipo de cambio fijo que vinculara el naira con la libra.
Потом грянула Великая депрессия, Новый курс Франклина Рузвельта и еще 30 лет прогрессивной политики в период с 1930-го по 1960-й годы.
Luego llegó la gran depresión, el New Deal de Franklin Roosevelt, y otros 30 años de políticas progresistas, entre las décadas de 1930 y 1960.
В то время, когда Россия встала на более мирный курс, распада НАТО - в отличие от стран Варшавского договора - так и не последовало.
En un momento en que Rusia estaba adoptando un curso más pacífico, la OTAN -a diferencia del Pacto de Varsovia- no se desmanteló.
Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность.
Una razón final para que Occidente cambie el curso es que las sanciones occidentales cada vez más demuestran ser inútiles.
Одной аномалией является то, что за последние несколько недель курс доллара усилился.
La única anomalía es que el dólar se fortaleció en las últimas semanas.
Новый курс признает, что история миростроительства учит нас следующему: национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
El Nuevo acuerdo reconoce lo que la historia de la construcción de la paz nos enseña: el liderazgo nacional y el manejo de las agendas son esenciales para obtener resultados visibles y sustentables.

Возможно, вы искали...