лечение русский

Перевод лечение по-испански

Как перевести на испанский лечение?

Примеры лечение по-испански в примерах

Как перевести на испанский лечение?

Простые фразы

Лечение необходимо, но болезненно.
El tratamiento es necesario, pero doloroso.
Лечение только усугубило состояние моего мужа.
El tratamiento médico solo ha empeorado la condición de mi marido.

Субтитры из фильмов

Ребенок? - А муж уехал в Европу на лечение.
Su marido se ha ido a Europa a curarse.
Все что я помню - он зарядил мне 10 баксов за лечение.
Me hizo pagarle 10 dólares.
Неправильное лечение!
Eso está mal.
Такое лечение впустую.
Esta medicina no hace mucho bien.
Я не думаю, что лечение принесет пользу, Пэррис.
No creo que te estén tratando bien, Parris.
Мистер Лейден, я чувствую, что мой долг - продолжать её лечение.
Sr. Leyden, tengo la obligación de continuar con el tratamiento.
Извините, доктор, через, как вы сказали, лечение, вы поняли, что она достаточно настрадалась.
Lo siento, doctor. pero con dicho tratamiento, sólo veo que sufre más.
Нет, её разуму требуется лечение.
No, su mente necesita tratamiento.
Ваше лечение, возможно, повредит её разум навсегда.
Ese tratamiento es capaz de dañar su mente para siempre.
Я был в британском Гондурасе и накопал на билет домой и на лечение от лихорадки, которую я там подхватил.
Fui a la Honduras Británica: gané para el billete de vuelta, y lo justo para curar una fiebre que cogí.
Но. на лечение может уйти от трёх до пяти лет.
Además. quién sabe cuánto se tardará en dar con un remedio definitivo.
Если начать лечение сейчас, с ним всё будет хорошо.
Con suerte, podría no haber problema alguno.
Множество социальных проблем вынуждают наших детей плохо питаться, ограничивают в средствах на лечение.
Muchos problemas sociales lo cuál afecta a su futuro.
Это означает, что твоё лечение уже началось.
Eso significa que su cura estará empezando ya.

Из журналистики

И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
Además, hay muchos que mueren sencillamente porque no hay curas o vacunas debido a que se dedican muy pocos recursos y talento de investigación del mundo para tratar las enfermedades de los sectores pobres.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
El primer esfuerzo del FMI a la hora de prescribir una cura puede tener defectos, pero su diagnóstico de un sector financiero inflado por el riesgo moral es a las claras acertado.
Затраты на стационарное лечение также были урезаны.
La atención de los pacientes hospitalizados también ha sufrido recortes.
Если мы добьемся успеха, то к концу десятилетия мы сохраним более 20 миллионов жизней, предотвратив почти один миллиард случаев заболевания, и сэкономим почти 12 миллиардов долларов расходов только на лечение.
Si tenemos éxito, cuando termine esta década habremos salvado las vidas de más de 20 millones de personas; evitado cerca de mil millones de casos de enfermedad; y ahorrado casi 12 mil millones de dólares solamente en costos de tratamiento médico.
Лечение было прекращено, прежде чем раны полностью затянулись.
Antes de que la herida sanara por completo, se interrumpió el tratamiento.
Деви Шетти, знаменитый кардиохирург из Бангалора, осуществляет лечение индийцев через группу своих больниц Нарайяна.
Devi Shetty, un célebre cardiocirujano de Bangalore, proporciona servicios de salud a las masas de la India mediante su grupo hospitalario Narayana.
Затраты на лечение болезней связанных с курением, не говоря уже о последующих потерях в производительности, являются значительными.
Los costos que representa el tratamiento de esas enfermedades, por no hablar de los costos relacionados con la productividad, son considerables.
Тем временем, разногласия по поводу Тайваня также периодически обостряют обстановку, как это произошло, когда бывший президент Тайваня Ли Дэнхуэй предпринял попытку отправиться на лечение в Японию.
Entretanto, las diferencias sobre Taiwán fomentan también tensiones periódicas, como, por ejemplo, cuando el ex Presidente taiwanés Lee Teng-hui intentó visitar el Japón para someterse a tratamiento médico.
Многие пациенты, получившие лечение в 1970-х, живы до сих пор, а их дети сегодня - уже здоровые взрослые.
Muchos de los pacientes que recibieron tratamiento en el decenio de 1970 están vivos y se encuentran bien actualmente; sus hijos son ahora adultos productivos.
Лечение рака действительно очень сложное.
Cierto es que la terapia del cáncer es compleja.
Каждая третья молодая женщина, прошедшая лечение лучевой терапией в области груди, чтобы остановить развитие болезни Ходжкина, в возрасте 32 лет заболеет раком молочной железы.
Una de cada tres jóvenes que recibe tratamiento de radiaciones en el pecho para tratar la enfermedad de Hodgkin desarrollará cáncer de pecho antes de los 32 años.
И, учитывая, что даже страны с высоким уровнем дохода борются покрывать расходы на лечение рака, очевидно, что профилактика - это гораздо более эффективный вариант.
Y los tratamientos contra el cáncer son muy costosos, incluso para los países de ingresos altos, de modo que está claro que la prevención es mucho más eficiente.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер.
El tratamiento es extraordinariamente limitado, en los casos en que existe.
Очевидно, что завершающей стадией должно стать предотвращение употребления наркотиков и успешное лечение и реабилитация их потребителей.
Es claro que el mayor desafío es prevenir el abuso de drogas y tratar y rehabilitar con éxito a los consumidores.

Возможно, вы искали...