varios испанский

несколько

Значение varios значение

Что в испанском языке означает varios?

varios

Forma de plural de vario. Algunos, diferentes.

varios

En la prensa, sección que incluye artículos o anuncios diversos que no caen dentro de los otros apartados o clasificaciones. Cualquier tipo de cosas diversas que está reunida sin clasificar en archivos, cajas u otro lugar.

Перевод varios перевод

Как перевести с испанского varios?

Примеры varios примеры

Как в испанском употребляется varios?

Простые фразы

Varios periódicos publicaron esa historia.
Эту историю опубликовали несколько газет.
Llovió varios días consecutivos.
Дождь шёл несколько дней подряд.
El béisbol es un deporte popular en varios países de Latinoamérica.
Бейсбол - популярный вид спорта в некоторых странах Латинской Америки.
Varios árboles fueron talados.
Некоторые деревья срубили.
Varios tés se venden aquí.
Здесь продаются разные чаи.
Los niños tienen que encontrar varios huevos escondidos en el jardín.
Дети должны найти несколько спрятанных в саду яиц.
Después de varios años residiendo en Londres, él volvió a vivir a Seúl.
После нескольких лет пребывания в Лондоне он снова стал жить в Сеуле.
Los huevos llevaban varios meses caducados, sin duda ya debían de haberse echado a perder.
Яйца были просрочены на несколько месяцев, они уже несомненно должны были протухнуть.
La Última Cena es uno de los varios eventos en la vida Jesús.
Тайная вечеря - это одно из многих событий в жизни Иисуса.
Él vivió varios años más tras la muerte de su esposa.
Он прожил ещё несколько лет после смерти своей жены.
Varios traficantes fueron arrestados en la frontera con Paraguay.
Нескольких контрабандистов задержали на границе с Парагваем.
Varios países tienen leyes estrictas contra las drogas.
Во многих странах имеются суровые антинаркотические законы.
Él conoció a varios habitantes del pueblo.
Он познакомился с несколькими сельчанами.
La primera hablante nativa del esperanto nació en 1904; hoy en día existen varios miles de hablantes nativos de esperanto.
Первый человек, с рождения говорящий на эсперанто, родился в 1904 году. Сегодня таких людей уже несколько тысяч.

Субтитры из фильмов

El jefe hizo varios discursos. Estaba allí el diputado.
Начальник произнес речь, и там был сенатор.
Querido amigo, tenemos varios supervivientes aún del último naufragio.
Друг мой, несколько спасшихся с прошлого крушения ещё здесь.
Ha contratado varios detectives para que me sigan.
Твой отец нанял детективов следить за мной.
En el interior del recinto formado por la muralla, se alzan diseminadas aquí y allá, las ruinas de dieciocho ermitas, señaladas por uno o varios cipreses.
Внутри периметра стен разбросаны руины 18 жилищ отшельников, отмеченных одним-двумя кипарисами.
En esta época, es normal encontrar uno o varios animales cargados con las colmenas y que se dirigen a Castilla.
Сейчас часто встречаешь нагруженых ульями вьючных животных, направляющихся в Кастилью.
Nos cruzamos, varios días más tarde, con un grupo de esos hombres que vuelven como se fueron, sin dinero y sin pan.
Спустя несколько дней мы встретили еще одну группу. Они возвращались домой, так же без хлеба и денег.
El cadáver fue colocado en una artesa y conducido durante varios kilómetros a través de los matorrales.
Тело положили в корыто и понесли на много километров через зарости.
Ese ricachón se ha metido en varios líos.
Этот золотой мальчик уже замешан в двух или трёх неприятных делишках.
Para reproducirlas tuve que instruir a varios hombres durante años. para que hicieran el trabajo que yo no podía hacer.
Чтобы восстановить уничтоженные фигуры, мне пришлось несколько лет обучать пару людей, чтобы они потом смогли выполнить ту работу, которую я больше не могу делать.
Aunque tuve varios líos con Dorothy.
Много там всяких историй было.
Estaré leyendo varios libros el resto del viaje.
Я собираюсь читать до самого нашего прибытия.
Gané varios premios.
Я кубки брал на сельских танцах.
Dile a Tommy que sea bueno con él, y que le dé cigarrillos y cosas así, porque este tipo Smokey está metido en varios negocios sucios y puede conseguirle trabajo a Tommy para cuando salga.
И Смоки научит его жульничать в карты, Томми это пригодится, когда он выйдет.
He hecho varios boletos.
Я тут жребий сделал.

Из журналистики

Europa está siendo cautelosa para evitar el endeudamiento y defender el euro, mientras EE. UU. ha tomado medidas en varios frentes para no desperdiciar una oportunidad ideal de implementar reformas estructurales que se necesitan con urgencia.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Las tasas de mortalidad materna siguen siendo deprimentes en varios países.
Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах.
Varios países han expresado reservas al respecto.
Несколько стран выразили сомнения по поводу этого.
El policía, junto a varios colegas, arrestó al profesor por causar desórdenes.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
En el extranjero, los legisladores egipcios se sintieron tan atribulados por la perspectiva de que el Jefe de Estado francés compartiera cama con su novia, que varios de ellos manifestaron su desaprobación en el Parlamento.
За границей египетские законодатели были настолько озабочены возможностью того, что глава Франции будет делить ложе со своей подругой, что некоторые даже позволили себе выразить свое осуждение в стенах парламента.
Pero pasados apenas dos años de ganar la Copa Mundial de 2011, varios miembros de ese equipo victorioso ya han sido reemplazados, decisión que hasta hace poco habría parecido impensable.
Но всего через два года после победы на чемпионате мира в 2011 году несколько членов этой победной команды были заменены - решение, которое до сих пор казалось немыслимым.
Resulta alentador que varios senadores nigerianos hayan estado recientemente a la cabeza de gestiones encaminadas a fortalecer el imperio de la ley en el sector petrolero.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
Para reforzar la credibilidad, varios gobiernos están avanzando cautelosamente hacia la creación de consejos fiscales con mayor independencia, muchos de ellos con una función inspirada en la de los bancos centrales.
Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
Se emitieron bonos gubernamentales denominados en renminbi en Londres y se presentaron planes para crear nuevas plataformas de comercialización para la moneda en varios centros financieros europeos.
В Лондоне были выпущены номинированные в женьминьби государственные облигации, и были разработаны планы по созданию новых торговых платформ для валюты в нескольких европейских финансовых центрах.
La caída del comunismo implicó la aparición de varios pequeños estados en Europa.
Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе.
Treinta Estados africanos han ratificado el estatuto por el que se rige el TPI y varios de los dieciocho jueces del Tribunal proceden de África, como también una porción importante de su personal.
Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников.
Se han preparado o están en preparación varios proyectos, algunos de ellos correspondientes al sector energético, y cuatro de ellos ya han sido aprobados para recibir financiación del Banco.
Ряд проектов, в том числе в секторе энергетики, готовы или готовятся, а четыре уже одобрены к финансированию Банком.
La ampliación de la UE con varios países de Europa central y del Este reforzará la resistencia a las iniciativas franco-alemanas encaminadas en esa dirección.
Расширение Евросоюза за счет ряда стран Центральной и Восточной Европы приведет к усилению сопротивления франко-германским инициативам в этом направлении.
Tras varios años de contracción, la inversión en construcción también aumentará ligeramente.
После многих лет сокращения, инвестиции в строительство также немного вырастут.

Возможно, вы искали...