ve | vez | ver | vía

Vea испанский

смотреть, глянуть, глядеть

Значение Vea значение

Что в испанском языке означает Vea?

Vea

Apellido.

Перевод Vea перевод

Как перевести с испанского Vea?

vea испанский » русский

смотреть глянуть глядеть вот

Примеры Vea примеры

Как в испанском употребляется Vea?

Простые фразы

Haga un pedido cuando vea una estrella fugaz.
Загадайте желание, когда увидите падающую звезду.
No dejes que nadie te vea.
Не дай никому увидеть себя.
La próxima vez que te vea, fingiré que no te conozco.
Когда я увижу тебя в следующий раз, я сделаю вид, что не знаю тебя.
No quiero que Tom me vea desnuda.
Я не хочу, чтобы Том увидел меня голой.
Esta conexión es demasiado lenta para que yo vea películas.
Это соединение слишком медленное, чтобы я мог смотреть фильмы.
No quiero que nos vea nadie.
Я не хочу, чтобы нас кто-нибудь увидел.
Para muchos parece inentendible que uno pueda amar la vida aún cuando no vea algún sentido en ella.
Для многих кажется непостижимым, что можно любить жизнь, даже не видя в ней смысла.
No dejes que él vea esta película.
Не давай ему посмотреть этот фильм.
No quiero que Tom me vea venir.
Я не хочу, чтобы Том видел, как я иду.
No quiero que Tom vea esto.
Я не хочу, чтобы Том это видел.
Necesito que Tom vea esto.
Мне нужно, чтобы Том это увидел.
Cuando dos vehículos se acerquen simultáneamente a una intersección, procedentes de vías diferentes, el conductor que vea al otro aproximarse por su lado derecho cederá el paso.
Когда два транспортных средства одновременно подъезжают к перекрёстку, образованному разными дорогами, тот водитель, который видит справа от себя другого, должен уступить дорогу.
Le preguntaré a Mary la próxima vez que la vea.
Я спрошу Мэри, когда в следующий раз её увижу.

Субтитры из фильмов

Vea, Rosenow, es la dueña ideal.
Видели фрау Розенов? Это идеальная любовница.
El azar quiere que la hermana de Félix, Ernestine, vea esta escena.
Сестра Феликса, Эрнестина, стала случайным свидетелем этой сцены.
Bien, vea, venimos aquí a hacer dinero.
Видите ли, мы прибыли сюда делать деньги.
Quiero que vea mis pantaletas.
А я хотел бы увидеть мой анютины глазки.
Mi corazón no latirá de nuevo hasta que te vea.
Мое сердце не будет биться пока я снова не увижу тебя.
Pero recuperará su dinero. - Se lo devolveré para que vea.
Я уйду, но я заплачу, чтобы показать вам.
Pero que ella no vea que soy un primo.
Просто сделать так, чтобы она изменила своё мнение обо мне.
Si me quieres, no dejes que vea. esa mirada de preso en tu cara.
Если ты меня любишь, не дай мне увидеть как это произойдёт с тобой.
Dejaré que lo vea. gratis.
Пусть она войдет. бесплатно.
Bueno, vea usted mis fotos eran horribles y, bueno, le he enviado una foto suya en lugar de la mía.
Моя фотография получилась просто ужасная. Ну так вот я стащила одну из ваших фотографий и отправила ему.
Lo siento, monsieur, pero es mejor que Madame no vea a nadie.
Мне жаль, месье, но мадам не желает никого принимать.
Vea usted, mi buen hombre.
Послушайте, любезны.
No, espere, quizá sea mejor que los vea.
Нет, подожди. Вероятно, мне лучше с ними встретиться.
Venga por la puerta trasera para que no la vea nadie.
Войдите через заднюю дверь, и вас никто не увидит.

Из журналистики

El Banco Mundial lleva años intentando hacer que el FMI vea tal lógica, con poco progreso.
Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение.
Pese a su declaración pública, el PDJ no parece dispuesto a doblegar a los mandarines, por lo que puede que se vea obligado a contar con ellos.
Несмотря на свой манифест, ДПЯ, кажется, не готова усмирить отсталых руководителей и, таким образом, может быть вынуждена положиться на них.
El objetivo principal de Estados Unidos es evitar que el equilibrio actual se trastorne hasta el punto de que se vea obligado a tomar partido por Japón (algo que iría en contra de sus propios intereses).
Основная цель Америки заключается в том, чтобы предотвратить развитие противостояния до того момента, когда она, в ущерб собственным интересам, будет вынуждена принять сторону Японии.
Esto requiere que a Estados Unidos se lo vea respaldando la demanda de cambio del pueblo, y que al mismo tiempo evite que lo identifiquen con una inmovilidad política.
Это требует, чтобы США считали сторонником требований общества к переменам, но чтобы их не отождествляли с политическим застоем.
Sin embargo es probable que, en el largo plazo, el sector real se vea afectado por rentas monopólicas, niveles inadecuados de competencia y falta de innovación.
Но в долгосрочной перспективе реальный сектор в таком случае, вероятно, пострадал бы из-за монополистической ренты, неравных условий для конкуренции и недостаточных инноваций.
Como mínimo, la futura ampliación requerirá muchas más votaciones de mayoría en el Consejo de Ministros, si no se quiere que la Unión se vea paralizada por 27 Estados miembros y 27 vetos nacionales.
По крайней мере, грядущее расширение потребует увеличения большинства при голосовании в Совете министров, если ЕС не будет парализован наличием 27 членов и существованием права вето у 27 государств.
Pero el sustento de la mayor parte de los estadounidenses blancos de mediana edad que viven en zonas rurales y apoyan al Tea Party difícilmente se vea amenazado por los inmigrantes pobres mexicanos.
Но средством к существованию большинства белых американцев среднего возраста в сельской местности, которые поддерживают Движение Чаепития, вряд ли угрожают бедные мексиканские мигранты.
No es algo que se vea tanto en países donde los sistemas de salud mental funcionan bien.
Это встречается гораздо реже в странах с функционирующими системами в области психического здоровья.
Esperemos que no se vea opacada por los llamados en el Congreso de Japón a disculparse de manera más formal de lo que ya lo ha hecho por las esclavas sexuales.
Надо надеяться, что они не омрачатся призывами Конгресса к тому, чтобы Япония извинилась более формально чем до сих пор за принуждение женщин к проституции во время войны.
Hasta que China vea sus intereses económicos en África como algo vinculado al desarrollo político del continente, estos horrores continuarán.
До тех пор, пока экономические интересы Китая в Африке будут оказывать влияние на политическое развитие континента, эти ужасы будут продолжаться.
La manera en que responda a este interrogante determinará ampliamente cómo la vea el mundo en las próximas décadas.
То, как он ответит на этот вопрос, в значительной степени определит, что будет думать о нем мир на протяжении грядущих десятилетий.
Esa capacidad sigue siendo atractiva siempre que se produce una crisis, pero la atracción depende de que se vea lo que constituye el núcleo de la tradición familiar.
Эта возможность по-прежнему остаётся привлекательной в любые моменты кризисов. Но её привлекательность основана на понимании того, что лежит в основе семейной традиции.
Que se vea o no una distinción entre las vidas estadísticas y las individuales depende de si se concede valor no sólo al momento de la muerte, sino también a su forma.
Видите ли Вы разницу между статистическими жизнями и отдельными жизнями зависит от того, придаете ли Вы важность не только тому, когда Вы умрете, но также и тому, как Вы умрете.
Tal vez el mundo árabe no se vea tan profundamente afectado, pero ciertamente el futuro próximo no será allí pacífico ni estable.
Революция арабского мира, возможно, не так сильно повлияет на него, однако, безусловно, его ближайшее будущее не будет ни мирным, ни стабильным.

Возможно, вы искали...

ver