veta | votar | retar | petar

vetar испанский

отрекаться отречься, наложи́ть ве́то, накла́дывать ве́то

Значение vetar значение

Что в испанском языке означает vetar?

vetar

Aplicar el veto a una propuesta. Por extensión, oponerse a una propuesta o acuerdo.

Перевод vetar перевод

Как перевести с испанского vetar?

Примеры vetar примеры

Как в испанском употребляется vetar?

Субтитры из фильмов

Vetar homosexuales en la milicia.
Запрет на службу в армии геям.
Es vitalmente importante que se le permita vetar la moción.
Допустить, чтобы он запретил принятие резолюции.
Entonces deberían darle al Presidente lo que 43 gobernadores tienen, la potestad de vetar ciertos renglones, y.
Тогда они должны дать президенту то, что имеют 43 губернатора, право постатейного вето. - И.
Los Doctores Foster y Lightman están aquí para vetar nuestras finalistas, para asegurarse que estamos libres de cirugías y drogas.
Доктора Фостер и Лайтман тут, чтобы проверить наших финалистов, убедиться, что не используется пластическая хирургия и лекарства.
No os preocupéis, poder vetar tomas específicas.
И не бойтесь, у вас есть право вето на фотографии, которые вам не понравятся.
Creo que tengo el poder de vetar.
Думаю, у меня есть право вето.
Significa que puede vetar.
Что означает, что он может наложить вето.
Robert va a vetar la tienda Sabre.
Роберт убьёт проект магазина.
Sí, puedo vetar a usted y al Sr. Gardner, pero su éxito es mi éxito.
Да, у меня есть возможность наложить вето на ваши или мистера Гарднера действия, но ваш успех. это мой успех.
Puedo vetar sus decisiones.
Я могу наложить вето на твои решения.
Debí vetar el artículo antes de que se publicara.
Я должен был проверить статью до того, как она вышла.
Usted puede vetar sus decisiones de contratación.
Вы можете наложить вето на их кадровые решения.
No puede vetar la parte no financiera de un contrato de sociedad.
Вы не можете наложить вето на не финансовые составляющие контракта о партнерстве.
Dicen que fueron de la chica a la cual tuvo que vetar.
Говорят, они были от одной девушки, которую ей пришлось наказать.

Из журналистики

No sólo ocurre que Corea del Norte muestra poco interés en participar en otra sesión de la mesa de conversaciones, a la que la administración Bush y otros participantes están convocando, sino que ahora pretende vetar la participación de los japoneses.
Северная Корея не только выказывает мало интереса к проведению очередной серии шестисторонних переговоров, к которым ее призывают администрация президента Буша и другие участники, сейчас она пытается не допустить к участию в переговорах Японию.
La junta luego asumió la autoridad legislativa, así como el poder para formar una asamblea constitucional y vetar las previsiones constitucionales propuestas.
Затем хунта взяла на себя законодательную власть, а также право сформировать конституционное собрание и наложить вето на конституционные положения.
EE.UU. y Occidente aducen que no pueden actuar de manera decisiva sin un mandato de la ONU, que Rusia y China les niegan al vetar las resoluciones anti-sirias en el Consejo de Seguridad.
Америка и Запад утверждают, что они не могут предпринять значительных мер без мандата ООН, который Россия и Китай им не дают, накладывая вето на антисирийские резолюции в Совете Безопасности.
Los Estados Unidos han amenazado con vetar la resolución en el Consejo de Seguridad, mientras que el Congreso de ese país también ha advertido que podría suspender las ayudas estadounidenses a la Autoridad Palestina.
США пригрозили использовать право вето по резолюции в Совете Безопасности, а конгресс США пригрозил приостановить американские программы помощи Палестинской Автономии.
En países como el Nepal y las Filipinas, las negociaciones encabezadas por las comunidades han contribuido a mejorar la seguridad y vetar la política dentro de las aulas.
В таких странах, как Непал и Филиппины, общественные переговоры под четким руководством помогли улучшить безопасность и отступить от политических предубеждений.
Sin embargo, si bien el poder relativo de las diversas regiones de Bolivia está aumentando, ninguna de ellas puede sobrevivir por si misma o vetar las acciones de zonas altamente movilizadas del país.
Но, несмотря на то, что производственные мощности разнотипных областей Боливии увеличиваются, ни одна из этих областей не может выжить в одиночку или наложить вето на действия высоко-мобилизованных зон страны.
El Líder Supremo tiene autoridad absoluta y puede vetar las decisiones tomadas por las ramas ejecutiva, legislativa y judicial del gobierno.
Верховный лидер обладает абсолютной властью и может налагать вето на решения исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти.
Las organizaciones agrícolas amenazan con retirar el apoyo al Tratado a menos que el gobierno amenace con vetar las propuestas de Mandelson.
Фермерские объединение пригрозили не поддержать пакт, если правительство не пообещает заблокировать предложения Мандельсона.
Los compromisos de nunca aumentar los impuestos hicieron que Estados Unidos dependiera del financiamiento de la deuda -y, más aterrador aún, de aquellos que están dispuestos a vetar su refinanciamiento.
Обязательство не повышать налоги сделало США зависимыми от долгового финансирования - и, что еще более страшно, от тех, кто готов наложить вето на его рефинансирование.
Un puñado de líderes nacionales podría vetar la inclusión de la migración, debido a temores infundados de sus consecuencias políticas domésticas.
Небольшая группа национальных руководителей может применить право вето, чтобы не включать вопрос миграции, из-за необоснованных страхов политических последствий этого решения в своих странах.
Podría haber convencido a Assad de que debía entregar sus armas químicas, pero la amenaza de Rusia de vetar cualquier resolución contundente del Consejo de Seguridad contra Siria garantizó que su régimen asesino conservaría el poder.
Возможно, они и убедили Асада отказаться от своего химического оружия, однако угроза наложения Россией вето на любую силовую резолюцию Совета Безопасности по отношению к Сирии гарантирует, что его кровавый режим сохранит контроль над страной.
Es probable que el Consejo de Guardianes, que puede vetar la legislación e impedir que candidatos específicos se presenten a las elecciones, haga uso de su poder para inclinar la balanza a favor de los críticos conservadores de Ahmadineyad.
Вероятно, что Совет Попечителей, который может наложить вето на использование законодательства и может запретить участвовать кандидатам в выборах, использует свою власть, чтобы сместить баланс в пользу консервативных критиков Ахмадинежада.
Cuanto mayor sea el número de países que tienen el poder de bloquear o vetar las iniciativas internacionales, más difícil se vuelve el multilateralismo y los países dominantes se ven menos motivados a cooperar.
Чем больше стран будет иметь полномочия для блокирования или наложения вето на международные инициативы, тем труднее будет реализовывать принцип многосторонних отношений, и менее мотивированным влиятельным странам придется научиться сотрудничать.
Los cinco generales que encabezaron el golpe nombraron, directa o indirectamente, a todos los 160 miembros de la Asamblea Consultiva que redactó la nueva constitución y se reservaron el derecho de vetar el documento final.
Конституция Турции в том виде, в котором она сейчас, была принята в 1982 году в качестве непосредственного продолжения турецкого военного переворота 1980 года.

Возможно, вы искали...