запретить русский

Перевод запретить по-испански

Как перевести на испанский запретить?

Примеры запретить по-испански в примерах

Как перевести на испанский запретить?

Простые фразы

Всегда можно изменить свою точку зрения, потому что никто не может запретить тебе стать умнее.
Uno siempre puede cambiar de punto de vista, porque nadie te puede prohibir ser más inteligente.

Субтитры из фильмов

Я могу запретить тебе, Джо.
Yo podría decirte que no puedes ir, Joe.
Мне бы надо запретить такое уединение? Я был бы против.
Supongo que debería objetar de esta pareja.
Правительство решило запретить спектакль. - Как же так?
El gobierno considera imprudente continuar con esta obra.
Мне осталось только одно. Никто не в силах запретить мне мечтать.
Bien, hay algo cierto no podrán ordenarme que deje de soñar.
Итак, ради нас и ради твоего же блага я намерена запретить вам видеться снова.
Por su bien y por el tuyo propio te prohíbo que vuelvas a verlo.
Запретить?
Me lo prohibís?
Наверное, но. послушай, я не могу запретить тебе продать фотографии, если ты захочешь.
Lo sé, pero. No puedo evitar que vendas las fotos, si es lo que quieres.
Легальным путем ты не сможешь запретить шерифу приближаться к тебе.
La ley ampara a un comisario de EE. UU. para quedarse en el condado.
Может быть, Ты хочешь запретить им летающие тарелки?
Quizá les convenza para que prohiban los platillos volantes.
Слушай, мы не можем запретить Чарли Ганту ходить там, где он пожелает. Я знаю.
Escucha, no hay nada que podamos hacer para impedir que Charlie Gant vaya donde quiera en este territorio.
Нельзя же запретить жильцам стирать белье.
Toda esta colada colgada para secarse.
Запретить ядерное оружие!
Protesta contra las bombas atómicas y de hidrógeno.
Начиная с сегодняшнего дня, НФО берет ответственность за телесное и нравственное благополучие народа Алжира. Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество.
Desde hoy, el FLN asume la responsabilidad del bienestar físico y moral del pueblo de Argelia y ha ddecicido en consecuencia prohibir el comercio y consumo de drogas y bebidas alcohólicas y prohibir la prostitución y su explotación.
Начиная с сегодняшнего дня, НФО берет ответственность за телесное и нравственное благополучие народа Алжира. Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество.
Desde hoy, el FLN asume la responsabilidad del bienestar físico y moral del pueblo de Argelia y ha ddecicido en consecuencia prohibir el comercio y consumo de drogas y bebidas alcohólicas y prohibir la prostitución y su explotación.

Из журналистики

Всегда выступают за свободу оскорбления мусульман, голландская Партия Свободы хочет запретить все мечети.
Siempre entusiasta a la hora de reafirmar la libertad para insultar a los musulmanes, el Partido por la Libertad desea prohibir todas las mezquitas.
Несмотря на его ратификацию рамочной конвенции Всемирной Организации Здравоохранения по борьбе против табака в 2005 году, Китай не смог выполнить свое обязательство запретить курение в помещениях к 2011 году.
En efecto, a pesar de que ratificó el Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco en 2005, China no cumplió su compromiso de aplicar la prohibición de fumar en espacios cerrados para 2011.
К тому же, новая конституция позволяет официально запретить Су Чжи участвовать в президентских выборах, поскольку она состояла в браке с иностранцем.
Por otra parte, la nueva constitución le impediría a Suu Kyi presentarse como candidata a la presidencia porque está casada con un extranjero.
В Соединенных Штатах Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов могло бы запретить нелечебное применение антибиотиков.
En Estados Unidos, la Administración de Alimentos y Medicamentos puede prohibir el uso no terapéutico de antibióticos.
Возможно, было бы хорошей идеей - запретить репродуктивное клонирование в странах, допускающих терапевтическое.
En los países en los que se permita la primera, sería quizá buena idea prohibir la segunda.
Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД.
Montados a la ola populista, varios políticos han propuesto una prohibición de las CDS.
Вилдерс хочет запретить Коран и остановить переезд мусульман в его страну.
Wilders quiere prohibir el Corán e impedir el ingreso de musulmanes a su país.
Если запретить использование допинга на Олимпийских играх, необходимо гарантировать спортсменам, что нарушители будут выявлены и понесут должное наказание.
Si se prohíben sustancias en los juegos olímpicos, debemos garantizar a los atletas que se disuadirá, detectará y castigará a los tramposos.
Некоторые хотят переговоров по ядерному разоружению; другие хотят запретить производство расщепляющихся материалов для создания оружия; третьи утверждают, что такой договор должен также охватывать существующие запасы.
Algunos quieren negociaciones sobre el desarme nuclear, mientras que otros desean prohibir la producción de material fisible para fines armamentistas, y aún otros insisten en que ese tratado debe abarcar también las existencias actuales.
В некоторых странах, например, в Германии, приняты законы, позволяющие запретить политические партии, программы которых носят явно антидемократический характер.
Algunos países, como Alemania, tienen leyes que permiten prohibir partidos políticos cuyos programas son claramente antidemocráticos.
Некоторые из этих проблем могут вызвать возмущение (что, в конце концов, часто является точкой). Но пока они не способствуют или угрожают насилием, принесет больше вреда, чем пользы запретить их законом.
Algunos de esos desafíos podrían escandalizar (al fin y al cabo, ésa es la intención con frecuencia), pero, mientras no fomenten la violencia, prohibirlos por ley sería más perjudicial que benéfico.
Их аргумент был в том, что, если вы позволите правительству запретить ваше мнение ненавидеть или презирать, вы ослабите ваше право оспорить аналогичный запрет на взгляды, с которыми вы могли бы согласиться.
Su argumento era el de que, si se permite al Gobierno prohibir opiniones que detestamos o despreciamos, se debilita nuestro derecho a oponernos a una prohibición similar sobre opiniones con las que podríamos estar de acuerdo.
Как и в случае с протестанством, новые направления в исламе нельзя просто запретить.
Como sucedió con el protestantismo, los nuevos acontecimientos al interior del Islam no pueden ser simplemente prohibidos.
Безусловно, рыболов двадцать первого века не хочет увидеть деградацию и уничтожение основы своего существования, а современный активный борец за охрану природы не хочет оградить природу барьером и запретить людям зарабатывать себе на жизнь.
No hay duda de que los pescadores del siglo veintiuno no desean ver su base de sustento degradada o destruida, ni los conservacionistas modernos quieren poner cercas al medio natural para evitar que la gente se gane la vida.

Возможно, вы искали...