volátil испанский

непостоянный, лету́чий, легко испаряемый

Значение volátil значение

Что в испанском языке означает volátil?

volátil

Química. Que es susceptible de transformarse en vapor o gas. Figurado. Inconstante y poco predecible.

Перевод volátil перевод

Как перевести с испанского volátil?

Примеры volátil примеры

Как в испанском употребляется volátil?

Субтитры из фильмов

Existe alguna solución sabia, volátil mío, para liberar al mundo de los cretinos?
Существует ли мудрое решение, летающая моя,. чтобы освободить мир от этого кретина.
El laboratorio informa presencia de cantidad apreciable de tetralubisol un lubricante volátil utilizado abordo de la nave.
Лабораторный отчет указывает на наличие большого количества тетралюбисола, специальной смазки, используемой на этом корабле.
La nueva variante M3 es extremadamente volátil.
Новый вариант М3 был слишком летучим.
Argumenté que la televisión era una industria volátil. en la que el éxito y el fracaso se determinaban semana por semana.
Я пытался возразить, что телевидение это неустойчивая отрасль. где успех и провал определяются каждую неделю.
Dice que el alcohol es un líquido volátil incoloro formado por la fermentación de azúcares, y también apunta su efecto intoxicante en algunas formas de vida basadas en el carbono.
Она говорит, что алкоголь - бесцветная летучая жидкость, получаемая ферментацией сахаров, и отмечает также его отравляющее действие на определенные, основанные на углероде, формы жизни.
Una burbuja de memoria es no volátil.
Ну, ЦМД-память - энергонезависимый модуль памяти.
Bien, no sé si puedes entenderme,. pero me gustaría señalar lo volátil que es el soliton cuando. se mezcla sin control con el oxígeno.
Я не знаю, понимаете ли вы меня, но я хотел бы рассказать, что происходит с солитоном, свободно смешанным с кислородом.
Volátil.
Изменчивый.
Además se vuelve extremadamente volátil.
Однако сам предмет становится крайне взрывоопасным.
Ya he oído eso. Disculpa, eso es muy volátil.
Я слышал вы называли меня медным психом.
Es demasiado volátil.
Оно слишком изменчиво.
Ella posee un extenso conocimiento de los sistemas de esta nave, al igual que un volátil temperamento.
Она обладает обширными знаниями о системах этого судна, а также вспыльчивым характером.
Según funcionan aquí las cosas, es mejor ser menos volátil.
Вот так здесь работают, так что лучше не шутить.
Dada la naturaleza volátil de esta relación, era más fácil predecir un homicidio que un matrimonio.
Учитывая непостоянство их отношений, скорее можно было рассчитывать на то, что они убьют друг друга, а не поженятся.

Из журналистики

La UE también se beneficiaría, al contribuir a la estabilización de una zona altamente volátil.
Европейский Союз также выиграет от такой схемы, добившись стабилизации обстановки в этом взрывоопасном регионе.
Aunque el político más popular del levantamiento contra Milosevic fue Vojislav Kostunica, que lo reemplazó como presidente, fue Djindjic quien hábilmente coordinó la volátil coalición que se opuso al régimen.
И хотя наиболее популярным политиком из принимавших участие в восстании против Милошевича был Воислав Каштуница, сменивший его на посту президента, именно Джинджич умело координировал действия противостоявшей режиму неустойчивой коалиции.
Por cierto, el comportamiento de Corea del Norte desde entonces se ha tornado aún más volátil.
Действительно, с тех пор поведение Северной Кореи стало еще более нестабильным.
El desempleo se encuentra en un mínimo cíclico y la economía parece ser menos volátil que nunca en la historia moderna.
Безработица находится на спаде цикла, а экономика кажется более устойчивой, чем когда-либо в современной истории.
En lugar de hacerse más moderna, la agricultura permaneció tan dependiente como siempre de las erráticas lluvias de los monzones y su producción se hizo aún más volátil.
Вместо того, чтобы стать более современным, сельское хозяйство осталось таким же зависимым, как и раньше от непредсказуемых дождей-муссонов и даже стало еще более непостоянным в своей производительности.
Este no es el tipo de política monetaria volátil que Europa desea ni necesita.
Это не тот тип неустойчивой денежно-кредитной политики, которую Европа желает или которая ей необходима.
Mientras los ganadores con mayorías escasas adopten una postura de centro una vez en funciones, es más probable que sigan siendo aceptables ante un electorado que se muestra más volátil que dividido.
До тех пор, пока победившие с минимальным преимуществом, придя к власти, выбирают средний путь, вероятность того, что они будут приемлемы для избирателей (которые скорее непостоянны, а не разделены) возрастает.
Un electorado volátil puede reemplazar al ganador de la vez anterior pero ambos pueden tratar de persuadir a los votantes y gobernar sin tener que irse a los extremos para ganar la mayoría.
Непостоянные избиратели могут сменить предыдущего победителя, но и победитель, и проигравший могут попытаться убедить избирателей в своей правоте и оставаться у власти, не прибегая к крайностям для того, чтобы завоевать большинство.
Allá, y en el volátil Cáucaso, es crucial que haya una mejora sustancial en las relaciones de Europa con Rusia para bajar las tensiones.
Там и на непостоянном Кавказе значительное улучшение в отношениях Европы с Россией является решающим для разрядки напряжения.
En este contexto volátil, volver a una relación beligerante con Israel sería extremadamente peligroso ya que alimentaría el riesgo de otra guerra desastrosa.
В данной нестабильной обстановке возвращение к конфронтации в отношениях с Израилем было бы крайне опасно, поскольку вызывало бы риск еще одной войны.
En una región tan volátil como Oriente Medio, ningún país puede darse el lujo de dar por sentada la paz.
В таком нестабильном регионе, как Ближний Восток, ни одна страна не может себе позволить воспринимать мир как нечто само собой разумеющееся.
A menos que los gobiernos fijen con claridad el precio del oro como lo hacían antes de la Primera Guerra Mundial, su mercado será necesariamente riesgoso y volátil.
Если правительства не установят твердую цену на золото, как они сделали перед первой мировой войной, его рынок неизбежно останется рисковым и неустойчивым.
El programa de TMD rompe el ciclo de liquidez volátil que surge de escaseces crónicas de garantías bancarias y de un mecanismo de transferencias fiscales limitado.
Программа ПДО разбивает волатильный цикл ликвидности, что связано с хронической нехваткой банковского залога и ограниченным финансовым трансферным механизмом.
Afganistán constituye una seria advertencia de lo que sucede cuando el mundo le vuelve las espaldas a un país pobre en una región volátil.
Афганистан представляет собой яркий пример того, что происходит, когда мир поворачивается спиной к бедной стране, расположенной в нестабильном регионе.

Возможно, вы искали...