écorcher французский

содрать, сдирать кожу, сдирать

Значение écorcher значение

Что в французском языке означает écorcher?

écorcher

(Vieilli) Dépouiller un animal de sa peau.  Son fripon de cuisinier n’est pas pour rien l’élève d’un Français ; il écorche un chat et le sert en guise de lièvre. Supplicier certains condamnés en leur arrachant la peau en tout ou partie.  Écorcher vif. Déchirer, enlever une partie de la peau d’une personne, d’un animal, ou de l’écorce d’un arbre.  Je suis tombée sur une pierre. De tout mon poids, j'ai mis une main devant moi mais trop tard. Mes genoux sont écorchés. J'ai un œil bleu. Mathieu s'en amuse. Il m'appelle la "femme battue".  Il se souvenait du silence, du ciel couleur d'étain, des cristaux de givre qui lui écorchaient le nez, les joues ; de cette gadoue, neige et boue qui le faisait trébucher.  (Figuré) — Ce soc est fort petit, et le coutre qui ne fait qu’écorcher la terre , pour ainsi dire ; à mesure que les sillons sont tirés, les laboureurs rompent les mottes avec de grosses maillottes de bois, […]. (Par analogie) Être rude au palais, à la gorge, en parlant d’un aliment, d’une boisson.  Le pain de son, le pain dur écorche le gosier.  Ce vin est si âpre, qu’il écorche le palais. (Par analogie) Être rude à l’oreille, en parlant de paroles, de sons, entendus.  Un jargon barbare qui écorche les oreilles.  Une voix, une musique qui écorche les oreilles.  Ses leçons de musique du couvent ne lui servaient plus qu’à écorcher les couplets de bouffonneries nouvelles. Parler mal, prononcer mal les mots, être loin de maîtriser une langue, la rudoyer.  Écorcher une langue.  Écorcher un mot, le nom de quelqu’un.  Car mon mari [...], voyant entrer dans notre chambre un gentilhomme gênois, lequel écorchait un peu le français, lui demanda : "Monsieur, vous plaît-il quelque chose ?" (Sculpture) Rectifier l’épaisseur d’une ébauche avant de préparer le moule de fonderie. (Figuré) (Familier) Exiger beaucoup plus de quelqu’un qu’il n’est équitable ou raisonnable pour des droits, des salaires, des vacations, pour des marchandises, des fournitures.  Je leur conseille vivement de ne pas se loger à l'Hôtel de Florence, car c'est le premier de l'Amérique où, jusqu'ici, j’aie été écorché…, comme si j'avais été un castor ou une loutre.  Cet homme d’affaires écorchait ses clients.  Ce marchand est raisonnable, il n’écorche pas ses pratiques. (Figuré) Tenir des propos malveillants à l’égard de quelqu’un.  Tenir des propos malveillants

Перевод écorcher перевод

Как перевести с французского écorcher?

Примеры écorcher примеры

Как в французском употребляется écorcher?

Субтитры из фильмов

Hé, les nœuds. Avec lui, s'écorcher le poing devient un bonheur!
Познакомьтесь с самым шикарным парнем, которому я наподдал.
Je l'ai élevée comme ma fille. et elle se conduira comme telle. dussé-je lui écorcher le dos!
Но она моя дочь и должна вести себя соответственно. - Если это необходимо, выпорю кнутом.
Ils ont du en écorcher des rats!
Должно быть, для этого пришлось содрать шкуру с пары сотен крыс.
Mais si tu me trompes, je te fais écorcher vif.
Смотри, боярин, обманешь - из живого жилы драть будем.
La peste brune est donc au pouvoir et va nous écorcher vifs.
Ну, теперь коричневые бандиты взяли верх. И уж они-то посдирают шкуру с наших тел!
Je vais écorcher tous ces sales rats jusqu'au dernier, coûte que coûte.
Я с них со всех шкуру спущу, с гиен пятнистых. да я жизни за это не пожалею.
Cessez de nous écorcher les oreilles. ou allez débiter vos litanies ailleurs.
Женщина, уймитесь! Или отпраявляйтесь попрошайничать в другое место!
Cinquante fois. Le Seigneur vous saura gré de ne plus lui écorcher les oreilles.
Вы скорее приблизитесь к Богу, если научитесь не оскорблять его слух.
On va t'écorcher vif.
Мы сдерём с тебя шкуру и съедим!
Il faut l'écorcher et retourner dans la plaine.
Мы должны снять с него шкуру и возвращаться на равнину.
Tu devrais l'écorcher vif. La ferme, Père!
Заткнись, отец!
Vous avez fait de moi le chien de garde de votre sécurité. celui qui vous évitait de vous écorcher ou de vous casser un orteil.
Друзья, для вас я стал вашим спасителем. поэтому больше можете не бояться сломать пальцы. или взорваться.
Je veux ce vaisseau sous contrôle. ou je descends pour vous écorcher vifs!
Вы вернете управление кораблем как можно скорее или я спущусь к вам и сдеру с вас ваши шкуры.
On va les écorcher comme des chats, les trouer comme des passoires.
Мы шкуру с них спустим. Свинцом нашпигуем.

Возможно, вы искали...