сдирать русский

Перевод сдирать по-французски

Как перевести на французский сдирать?

сдирать русский » французский

écorcher décortiquer frotter

Примеры сдирать по-французски в примерах

Как перевести на французский сдирать?

Субтитры из фильмов

Слушай, только скажи им, что встреча на высшем уровне может пройти, как запланировано. Что они не должны, знаешь, начинать сдирать друг с друга кожу.
Dis-leur juste que la réunion aura lieu comme prévu et de ne pas commencer à se dépecer les uns les autres.
Мне не следовало сдирать это.
Tu plaisantes. J'aurais pas dû gratter.
Значит, воровать нельзя, а сдирать кожу с коров - можно?
Alors, tu es contre le vol, mais dépecer les vaches, ça te va?
Но я не позволю ебучему ускоглазому курьеру сдирать с меня последнюю рубаху и сдирать последнюю рубаху с моего друга Джимми Айронса, пока тот наживается на нашей, блядь, слабости!
Mais je n'accepte pas qu'un coursier chinois puisse me voler, ni voler mon ami Jimmy Irons, parce qu'ils nous fournissent leur came.
Но я не позволю ебучему ускоглазому курьеру сдирать с меня последнюю рубаху и сдирать последнюю рубаху с моего друга Джимми Айронса, пока тот наживается на нашей, блядь, слабости!
Mais je n'accepte pas qu'un coursier chinois puisse me voler, ni voler mon ami Jimmy Irons, parce qu'ils nous fournissent leur came.
Да, что ж, постарайся не сдирать их вместе с кожей.
Ouais, essaie de ne pas m'arracher la peau avec.
Как сражаться, как обладать женщиной, как сдирать шкуру со зверя, и все такое прочее.
Comment se battre, faire l'amour, espiller des animaux et ainsi de suite.
Это как если у тебя есть заживающая ранка, которую нельзя сдирать, Но ты просто не можешь удержаться, потому что тебе нужно знать, Что там, под этой гнойной корочкой.
C'est comme quand t'as une croûte que tu dois pas gratter, mais c'est impossible, tu veux savoir ce qu'il y a sous ce machin dégueu.
Она новая, и останется новой, если не будешь сдирать этот чертов пластик.
Je veux qu'elle reste propre, donc je laisse le plastique.
Мой отец запретил сдирать кожу на Севере.
Mon père a interdit l'écorchement dans le Nord.
Хватит сдирать.
Arrêtez de décoller.
Планируешь часто сдирать колени?
Tu prévois de t'écorcher les genoux?
Многим китайским императорам династии Мин нравилось сдирать кожу с лиц их врагов.
Certains empereurs de la dynastie Ming découpaient le visage de leurs ennemis.
Сдирать кожу теперь не в почете.
Il est tombé hors de la mode, écorcher.

Возможно, вы искали...