épousseter французский

обметать, вытирать, вытереть

Значение épousseter значение

Что в французском языке означает épousseter?

épousseter

Nettoyer, retirer la poussière avec un plumeau, des époussettes, une vergette ou une brosse par exemple.  Toujours, lorsqu’il voyait Mme Bavoil, elle priait ; devant ses fourneaux, lorsqu’elle ravaudait, lorsqu’elle époussetait le ménage, lorsqu’elle ouvrait la porte, partout, elle égrenait son rosaire, sans trêve.  C’était un « melon » qui naturellement, subissait toutes les phases du cabossage et de l’aplatissement. Son possesseur avait beau le retaper, l’épousseter, le placer à distance, une fatalité sournoise voulait que, tout à coup, tantôt l’un, tantôt l’autre des acrobates s’élançât à pieds joints sur lui.  Épousseter un cheval : Le nettoyer avec l’époussette, après l’avoir étrillé. (Figuré) Épousseter quelqu’un : le battre. Faire l’époussetage de la poudre de guerre ou de chasse. (Réfléchi) Se brosser.  Nettoyer avec un plumeau ou avec des époussettes

Перевод épousseter перевод

Как перевести с французского épousseter?

Примеры épousseter примеры

Как в французском употребляется épousseter?

Субтитры из фильмов

Je me refuse à épousseter cette œuvre, monsieur.
Эта книга пропагандирует социализм - я отказываюсь даже стирать с нее пыль.
Laisse-moi épousseter ces bateaux.
Тебе придется подождать пока я не закончу. Я должен очистить от пыли эти корабли для твоего отца.
Les domestiques osent à peine l'épousseter.
Портит обстановку. Слуг приходится заставлять стирать с него пыль.
Il n'a pas arrêté d'épousseter partout.
Сержант всё время пыль вытирал.
Vous, les cow-boys, vous pourriez vous épousseter avant d'entrer.
Вы, чёртовы ковбои, должны отряхиваться перед тем как войти сюда.
Mrs Doyle, vous devez épousseter la chambre de Père Jack.
Миссис Дойл, надо прибраться в комнате отца Джека.
Pourquoi tu ne vas pas épousseter avec ta perverse cousine européenne?
Прочему бы тебе не свалить вместе со своей европейской сестрой-извращенкой.
Il était peut-être pas ton meilleur ami, mais ce petit bonhomme a aidé à l'épousseter.
Может быть, он не был тебе лучшим другом. Но этот коротышка покрывает его убийцу.
Il pourrait m'aider à me relever, à m'épousseter.
Хёрст потом вытащит меня из укрытия, чтобы отхуярить.
Je vais sortir les poubelles, gratter le gril et épousseter toute la maison tout de suite.
Я вынесу мусор и отмою решетку для гриля. И еще. еще подмету весы дом, прямо сейчас.
Peux-tu lui demander d'épousseter les stores dans l'atelier avant?
Может, сначала попросишь её протереть жалюзи в мастерской?
Attends, j'ai pas fini d'épousseter!
Подожди, я ещё не закончил вытирать пыль!
J'ai pas fini d'épousseter.
Я не закончил вытирать пыль.
Épousseter.
Вытирать пыль.

Возможно, вы искали...