даби русский

Примеры Даби по-французски в примерах

Как перевести на французский Даби?

Субтитры из фильмов

Мередит, прошу тебя притвориться, что ты из Абу-Даби.
Meredith, fais semblant de venir d'Abou Dabi.
Абу-Даби и Эритрею.
Abu Dhabi et Eritrea.
Мне оторвало руки, но этих пидоров из Абу Даби и близко не было после взрыва.
Après que j'ai perdu mes mains. ces salauds d'Habudabi n'étaient même plus là après l'explosion.
Больше эту яби-даби-ду не делай.
Me refais plus jamais ça!
Я в Абу-Даби.
Je suis à Abou Dhabi.
При всем уважении но будущее - за Абу-Даби.
Avec tout le respect que je dois à mon frère Émirat, l'avenir est à Abou Dhabi.
Неделя в Абу-Даби. За его счет.
Une semaine à Abou Dhabi tous frais payés.
Я хожу на дни рождения твоих дочек. Ты поедешь в Абу-Даби.
Je vais à des anniversaires d'enfants pour toi, tu vas à Abou Dhabi pour moi.
Мы летим в Абу-Даби!
Et voilà, on va à Abou Dhabi!
Вы встретитесь с шейхом после того как насладитесь Абу-Даби.
Vous verrez le cheik Khalid en fin de séjour, quand vous et vos amies aurez profité au maximum des merveilles d'Abou Dhabi.
Нас ждет Абу-Даби!
Il faut qu'on vienne à bout d'Abou Dhabi!
Абу-Даби!
Aboudabidou!
Добро пожаловать в Абу-Даби.
Bienvenue à Abou Dhabi.
Абу-Даби?
À Abou Dhabi?

Из журналистики

На недавнем саммите Всемирного экономического форума по глобальной повестке дня в Абу-Даби мною было сделано три предложения по борьбе с изменением климата.
Au dernier Sommet sur le programme mondial du Forum économique mondial à Abu Dhabi, j'ai proposé trois stratégies de lutte aux changements climatiques.
АБУ-ДАБИ - Поскольку год подходит к концу, что может быть естественней, чем спросить, что же нас ждет впереди.
ABOU DABI - Alors que l'année touche à sa fin, il est naturel de se demander ce qui nous attend.
Именно этим вопросом занялся Всемирный экономический форум (ВЭФ) на недавней встрече в Абу-Даби, которая была сосредоточена на будущем управления по трем потенциальным сценариям, связанным с продолжающейся информационной революцией.
C'est la question que le Forum économique mondial (WEF) a posé lors d'une récente réunion à Abou Dabi sur le thème de l'avenir de la gouvernance selon trois scénarios potentiels liés à la révolution actuelle de l'information.
АБУ-ДАБИ - Мы создали онлайн-мир, чья необъятность превышает наше понимание.
ABOU DABI - Nous avons créé un monde en ligne dont l'immensité dépasse notre compréhension.
И если у правительства бедного нефтью Дубая денег не окажется, тогда их как-нибудь выжмет из себя его богатый нефтью эмират-сосед Абу-Даби.
Et si l'argent venait à manquer, il suffirait au gouvernement de Dubaï, économie qui ne bénéficie pas des précieux revenus du pétrole, de demander à sa riche voisine et sœur Abu Dhabi de régler la facture.
АБУ-ДАБИ. Суверенитет не является лицензией на убийство.
ABU DHABI - La souveraineté n'est pas un permis de tuer.
И на встрече в верхах в Абу-Даби был представлен четкий план осуществления данной задачи к 2018 г. - стратегия, дополняющая другие усилия по расширению масштабности иммунизации против таких болезней, как корь, пневмонии и ротавирус.
Le sommet d'Abou Dhabi a permis d'élaborer un calendrier précis pour y parvenir dès 2018 - une stratégie qui s'ajoute à d'autres mesures destinées à améliorer la protection contre les rotavirus et des maladies telles que la rougeole et la pneumonie.
Теперь нам нужны средства, стремление и решительность для реализации плана, представленного в Абу-Даби.
Il nous faut maintenant le financement voulu et la volonté d'appliquer le projet présenté à Abou Dhabi.

Возможно, вы искали...