милая русский

Примеры милая по-французски в примерах

Как перевести на французский милая?

Простые фразы

Эта медсестра очень милая и вежливая.
Cette infirmière est très gentille et polie.
Блин, не могу понять эту Кейко, она либо милая, либо злобная.
Eh, cette Keiko - elle est jolie ou elle est chiante, je n'arrive pas à la comprendre.
Мари - самая милая девочка класса.
Marie est la fille la plus mignonne de la classe.
Она очень милая девушка.
C'est une fille très gentille.

Субтитры из фильмов

Да. Вы очень милая пара, ребята.
Vous faîtes un très beau couple.
А такая милая девушка, как вы, всегда нуждается в защите. И я здесь для того, чтобы обеспечить вас защитой.
Une belle femme comme vous a besoin d'être protégée, je suis là pour y veiller.
Ужасно видеть, как такая милая девушка как ты лишается работы.
Je ne voudrais pas que vous perdiez votre job.
В чём дело, милая?
Qu'est-ce qui vous tracasse?
В чём дело, милая?
Qu'y a-t-il, chérie?
Ты этого заслуживаешь, милая.
Vous le valez bien, chérie.
Милая, я уговорю твоего отца, чтоб он позволил нам сейчас пожениться.
Ma chérie, je persuaderai votre père qu'il faut nous marier sans délai.
Аревуар, моя милая.
Au revoir, ma douce.
Женись на мне сейчас, милая.
Épousez-moi tout de suite, ma chérie.
Скажи, что мы это сделаем, милая.
Dites oui, chérie.
Моя дорогая, милая, хорошенькая птичка, скажи мне, что ненавидишь меня.
Mon joli petit oiseau, dis-moi que tu me détestes.
Но любая радость в этом мире недолговечна, моя милая. и твоя самая сомнительная. потому, что ты даже не знаешь, когда вернусь.
Mais dans ce monde le plaisir ne dure pas, ma douce, et le tien est très incertain, car tu ne sais pas quand je reviendrai, hein?
Посмотри, милая, как туго затянута твоя подвязка.
Regarde comme ta jarretière te serre.
Я действильно был болен, милая.
Je l'étais, ma chérie.

Возможно, вы искали...