абстрактно русский

Перевод абстрактно по-французски

Как перевести на французский абстрактно?

абстрактно русский » французский

abstraitement d’un air distrait distraitement absente

Примеры абстрактно по-французски в примерах

Как перевести на французский абстрактно?

Субтитры из фильмов

Вы же абстрактно мыслить не умеете.
Vous êtes incapable de penser dans l'abstrait.
Наказания разные бывают, но это довольно абстрактно.
C'est plutôt abstrait comme punition.
Я думал, ей быть личностью способной мыслить абстрактно, но если консенсус не достигнут, черт с ним, голосуем.
Pete, ça doit être celui qui est capable d'une pensée abstraite. S'il n'y a pas consensus, passons au vote.
Хорошо. Слушайте, вероятно, лучше это обсуждать абстрактно, вы так не думаете?
Mieux vaut avoir cette discussion dans l'abstrait. vous ne croyez pas?
Убийства, расследования - вот твоя стихия, а это как-то слишком расплывчато, слишком абстрактно.
Meurtres, investigations, voilà ce que tu connais, mais ça, c'est bien trop subtil. Trop abstrait. Ça manque d'action, ça manque de rebondissements.
Они люди. Ты говоришь абстрактно.
Ce sont des hommes, tu parles chiffres.
Но для всех эти слова звучат слегка абстрактно, верно?
Nous savons tous ce que ça signifie, mais c'est un peu abstrait.
И вы приходите к чему-то, что всё в большей степени абстрактно, до такой степени абстрактно, что в итоге вы попадете в царство чистой абстракции.
Et tu te trouves avec quelque chose qui est chaque fois plus abstrait jusqu'à ce que tu arrives au royaume de l'abstraction pure.
И вы приходите к чему-то, что всё в большей степени абстрактно, до такой степени абстрактно, что в итоге вы попадете в царство чистой абстракции.
Et tu te trouves avec quelque chose qui est chaque fois plus abstrait jusqu'à ce que tu arrives au royaume de l'abstraction pure.
Трудно осознать это в полной мере. Все еще немного абстрактно.
C'est un peu difficile de bien l'absorber, c'est encore un peu abstrait.
Джош силен в экзаменах, но Клод мыслит более абстрактно.
Josh est doué pour les tests, mais Claude pense de manière abstraite.
Абстрактно, это то, что нужно. Но я не хочу пытаться встречаться с девушкой только для того, чтобы она меня лечила.
C'est ce qu'il faudrait, mais je vais pas rencontrer une fille pour me soigner.
Это как-то абстрактно.
Là on est dans l'abstrait. Le but c'est quoi?
Воспринимайте полученные знания. более абстрактно, Гиббс.
J'ai besoin que tu restes plus. abstrait dans ta leçon d'enquêteur, Gibbs.

Возможно, вы искали...