банк русский

Перевод банк по-французски

Как перевести на французский банк?

банк русский » французский

banque établissement bancaire Faro

Примеры банк по-французски в примерах

Как перевести на французский банк?

Простые фразы

Я иду в банк.
Je vais à la banque.
Я в банк.
Je vais à la banque.
Я видел, как они входили в банк.
Je les ai vus entrer dans la banque.
Где ближайший банк?
Où est la banque la plus proche?
Поблизости есть банк?
Y a-t-il une banque dans les environs?
Где банк?
Où est la banque?
Где находится банк?
Où se trouve la banque?
Банк далеко отсюда?
La banque est-elle loin d'ici?
Сходите, пожалуйста, в банк.
Merci d'aller à la banque.
Сходите, пожалуйста, в банк.
Veuillez vous rendre à la banque.
Банк открыт?
Est-ce que la banque est ouverte?
Банк работает?
Est-ce que la banque est ouverte?
Банк открыт?
La banque est-elle ouverte?
Банк работает?
La banque est-elle ouverte?

Субтитры из фильмов

Ну, как только я сорву банк, я пришлю за тобой, и это не займёт много времени.
Dès que j'aurai gagné gros, je te ferai venir. Ça ne sera pas long.
Ты тот тип, который почти сорвал банк в Монте-Карло.
Le gars qui a failli ruiner la banque à Monte-Carlo.
Надо сделать побочный банк.
Ce sera un pari à part.
Вот это банк!
Quelle cagnotte.
Приличный банк.
Quelle cagnotte.
Будешь отправлять свой грузовик в банк каждый день.
Il faudra un camion pour tout ramasser.
Банк предупредил меня, что собирается забрать эту землю.
Ils me disent que je dois quitter la ferme.
Банк угрожает взыскать ферму.
Ils me menacent de saisie.
Джим думает, что банк - это благотворительное общество.
Jim pense que les banques font la charité.
Банк намеревался еще подождать.
La banque voulait attendre.
Но вы вмешались, и теперь банк не продляет кредит.
Ils ne saisiraient pas si tu n'avais pas offert du liquide.
Вы настраиваете банк против меня.
Oui, quand c'est juste pour te venger de moi.
Помнишь человека, который вошел в Банк Константинополя. и вышел, унося с собой Банк Константинополя?
Te rappelles-tu l'homme qui a dévalisé la banque de Constantinople?
Помнишь человека, который вошел в Банк Константинополя. и вышел, унося с собой Банк Константинополя?
Te rappelles-tu l'homme qui a dévalisé la banque de Constantinople?

Из журналистики

Внешнее и внутреннее давление на Ежегодном Заседании АБР в мае этого года заставило банк отреагировать на текущий продовольственный кризис принятием временных страховочных программ по обеспечению продовольственной безопасности.
Des pressions externes et internes lors de la réunion annuelle de la BAD en mai ont forcé la Banque à réagir à la crise alimentaire actuelle avec des programmes alimentaires servant de filets de sécurité.
Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать.
Mais elle n'a pas encore les fonds suffisants pour subvenir aux besoins urgents de ces pays, et il lui a fallu restreindre ses mesures d'assistance à une faible fraction des disponibilités pouvant être utilisées de manière efficace et responsable.
Между тем, Всемирный Банк и Европейский инвестиционный банк прекратили кредитование электростанций, работающих на угле, из-за производимого ими большого количества парниковых газов.
De leur côté, la Banque mondiale et la Banque européenne d'investissement ont cessé de prêter aux usines à charbon les plus génératrices d'émissions.
Между тем, Всемирный Банк и Европейский инвестиционный банк прекратили кредитование электростанций, работающих на угле, из-за производимого ими большого количества парниковых газов.
De leur côté, la Banque mondiale et la Banque européenne d'investissement ont cessé de prêter aux usines à charbon les plus génératrices d'émissions.
Всемирный банк предоставил 250 миллионов долларов в качестве поддержки для строительства новых промышленных парков.
La Banque Mondiale a fourni 250 millions de dollars pour encourager la poursuite de la construction de ces parcs industriels.
Как часть развития региональной инфраструктуры Банк разработал краткосрочный план действий.
Dans le cadre de sa mission sur les infrastructures régionales, la Banque a élaboré un plan d'actions à court terme.
В Европе уже существуют институты, такие как Европейский инвестиционный банк, которые могут помочь с предоставлением необходимых инвестиций для утоления денежного голода экономики.
Il existe déjà au sein de l'Europe des institutions telles que la Banque européenne d'investissement (BEI) qui pourraient participer au financement de ces investissements dans les pays en manque de liquidités.
Работая совместно с партнерами, Всемирный банк поддерживает финансовые стратегии, направленные на то, чтобы помочь развивающимся странам покрыть затраты, связанные с изменением климата.
En collaboration avec ses partenaires, la Banque Mondiale soutient des stratégies financières qui visent à aider les pays en voie de développement à régler les coûts dus au changement climatique.
Всемирный банк предпринял много усилий по укреплению финансовой базы обмена квотами как жизнеспособного инструмента развития, и по облегчению участия частного сектора в операциях на этом рынке.
La Banque Mondiale a largement contribué à avancer le financement du carbone en tant qu'outil de développement viable et à faciliter la participation du secteur privé dans le marché.
Банк уделяет основное внимание представлению интересов своих стран-клиентов, помогая им накопить капитал для обмена квотами согласно их приоритетам.
La Banque est axée sur la représentation des intérêts de ses pays emprunteurs, en les aidant à développer des actifs pour le commerce du carbone en fonction de leurs propres priorités.
То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.
Ce n'est pas parce que les gouvernements européens n'ont pas réussi à mettre du pain sur la table de leurs électeurs qu'il faudrait que la Banque centrale européenne faillisse de même à son rôle de promotion de la stabilité des prix dans la zone euro.
Представляется очевидным, что Европейский центральный банк будет вынужден скупать гораздо большие количества бросовых (высокодоходных, но ненадёжных) государственных облигаций еврозоны.
Il semble évident que la Banque Centrale Européenne sera forcée d'acheter des quantités beaucoup plus grandes d'obligations souveraines (à haut risque) de la zone euro.
Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
La seule institution qui puisse mettre en route la planche à billets, la Banque centrale européenne (BCE), n'aura jamais recours à l'inflation face aux déficits budgétaires.
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе; сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
Ayant largement contribué à la transition économique des pays d'Europe de l'Est, elle est bien placée pour aider les pays du sud de la Méditerranée.

Возможно, вы искали...