бюрократический русский

Перевод бюрократический по-французски

Как перевести на французский бюрократический?

бюрократический русский » французский

bureaucratique

Примеры бюрократический по-французски в примерах

Как перевести на французский бюрократический?

Субтитры из фильмов

Ты бюрократический кошмар, ты хроническая боль в заднице, и ты, в лучшем случае, второсортный врач.
Vous êtes un cauchemar bureaucratique, un problème permanent et un docteur de seconde zone, au mieux.
Это их такой большой, бюрократический, социалистический план!
Non à cette bureaucratie socialiste qu'on nous prépare!
Экстрадиция между Францией и США - настоящий бюрократический кошмар, ты же знаешь.
Les extraditions France-USA sont un cauchemar bureaucratique.
Ладно, но надеюсь ты этого стоишь, потому что это уже превращается в какой-то бюрократический ад.
D'accord, mais ça doit valoir le coup parce que cette chose s'est déjà transformée en cauchemar bureaucratique.
Бюрократический красный скотч?
Un peu de paperasse?
Ты знаешь что за бюрократический кошмар всё это, Кейт.
Tu sais quel cauchemar bureaucratique ce serait, Kate.
Стандартный бюрократический менталитет - идти по дешевому варианту исправления исправлений.
La mentalité bureaucratique standard est d'aller au moins cher, patchs sur patchs.
Приятель, мы делаем то, что должна была сделать эта страна, пока бюрократический аппарат не затормозил нас, позволив китайцам выбросить нас из Тихого океана.
On fait ce qu'on aurait dû faire depuis des années, si on n'avait pas laissé la Chine nous couper l'herbe sous le pied.
Перевести человека из сектора в сектор - целый бюрократический процесс, над которым я работаю.
Déménager les gens de bloc en bloc est toute une procédure administrative sur laquelle je travaille.

Из журналистики

В худшем случае бюрократический характер ОБСЕ может означать, что у этой организации никогда не возникнет желания покинуть страну, потому что первый долг бюрократии - это стараться продлить собственное существование.
Pire que tout, l'OSCE et sa nature bureaucratique impliquent que cette organisation n'aura jamais aucune raison de partir puisque la raison première de toute bureaucratie est de se perpétuer.
Хорошо-функционирующий бюрократический аппарат также необходим, потому что он вносит свой вклад в экономический рост.
Une bureaucratie qui fonctionne correctement est également nécessaire parce qu'elle contribue à la croissance économique.
В странах с более независимыми и профессиональными государственными служащими бюрократический аппарат обычно более высокого качества и меньше коррупции.
Les pays dont les fonctionnaires font preuve d'indépendance et de professionnalisme tendent à avoir une meilleure bureaucratie et moins de corruption.
Поскольку рынки несовершенны, на регуляторов влияет не только человеческий, но и бюрократический фактор, который подвержен политическому влиянию.
Les marchés sont imparfaits, certes. Mais les régulateurs sont des êtres humains, soumis à la bureaucratie et à une certaine influence politique.
Европейский Союз должен срочно демократизировать свои процедуры и реорганизовать свои институты для того, чтобы состоявшееся расширение не завело ЕС в бюрократический тупик.
L'UE doit rapidement démocratiser ses procédures et réorganiser ses institutions pour que l'élargissement qui vient d'avoir lieu ne conduise pas à une impasse bureaucratique.
Но мало оснований полагать, что этот предлагаемый бюрократический монстр обеспечит лучшую безопасность, чем существующие силы ФСБ и МВД.
Mais il y a peu de raisons de croire que ce monstre bureaucratique apportera une sécurité plus grande que les forces existantes du FSB et du MVD.
Основной недостаток модели ЕС заключается в том, что она опирается на бюрократический путь к единству.
Le plus grand défaut du modèle européen vient de sa confiance en une approche bureaucratique vers l'unité.
И, неизбежно, Европейский Союз стал восприниматься многими людьми в Восточной Европе как некий бюрократический монстр.
Aussi, pour beaucoup de gens l'UE est-elle apparue comme un monstre bureaucratique.
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат.
Après l'effondrement de l'empire soviétique, l'Ukraine ne possédait qu'un fondement industriel militaire et inefficace, et une bureaucratie maladroite.

Возможно, вы искали...