военачальник русский

Перевод военачальник по-французски

Как перевести на французский военачальник?

военачальник русский » французский

chef d’armée capitaine seigneur de la guerre seigneur de guerre général chef de guerre chef d'armée

Военачальник русский » французский

Le Seigneur de la guerre

Примеры военачальник по-французски в примерах

Как перевести на французский военачальник?

Субтитры из фильмов

Мы подчинимся вашим правилам, военачальник.
Nous obéirons à votre règlement.
Военачальник, уверяю вас, наш народ желает мира, и больше ничего. Мы не доставим вам никаких неудобств.
Nous ne désirons rien d'autre que la paix, nous ne causerons aucun ennui.
Он и правда торговец, военачальник. Торговец с Вулкана по имени Спок.
Il est bien ce qu'il prétend être, un marchand vulcain appelé Spock.
Это необязательно, военачальник.
Inutile, commandant.
Что вы с ним сделаете, военачальник?
Qu'allez-vous faire de lui?
Нет необходимости использовать на нем ваш аппарат, военачальник.
C'est inutile. Je vais vous dire son nom.
По какой-то причине он хочет вас уничтожить, военачальник. Так же, как и вы - его.
Pour une raison qui m'échappe, il se sent obligé de vous détruire comme vous de le détruire, lui.
Эта Вселенная огромна, военачальник. Она полна людей, недолюбливающих клингонов.
L'univers est grand et rempli de gens qui n'apprécient pas les Klingons.
Потребуется больше времени, военачальник.
Il faudra plus que ça.
Военачальник.
Commandant.
Внимание. Говорит военачальник Кор.
Ici le commandant Kor.
Есть успехи, военачальник?
Ca n'a rien donné? - Rien!
Оставайтесь на месте, военачальник.
Restez où vous êtes, commandant.
Шах и мат, военачальник.
Echec et mat.

Из журналистики

Один канадский военачальник, в ответ на вопрос, что он будет делать, если иностранные войска нападут на Крайний Север его страны, спокойно ответил, что отправит за ними спасательную экспедицию.
Un responsable militaire canadien, interrogé sur ce qu'il ferait si les soldats étrangers attaquaient le Grand Nord de son pays, a répondu calmement qu'il enverrait une expédition pour les sauver.

Возможно, вы искали...