général французский

генерал, общий

Значение général значение

Что в французском языке означает général?

général

Commun à tous les individus d’un genre, applicable à un très grand nombre de personnes ou de choses.  L’indice Dow Jones avait baissé de 508 points dès le 19 et le 20, plus rien n'était cotable, l’affolement fut général et les cotations durent être interrompues.  C'est ainsi qu’Émilienne, pour s'en occuper à la place de son fiancé, avait reçu une procuration générale, établie devant maître Tassin, notaire.  L’intérêt général exige souvent le sacrifice des intérêts particuliers.  Principes généraux.  Maxime, règle générale.  Employer un mot dans son acception la plus générale.  Parler d’une manière générale : Sans faire l’application de ce qu’on dit à une personne plutôt qu’à une autre.  Article de loi rédigé en termes généraux.  Il n’y a point de règle si générale qui n’ait son exception. Qui a rapport à l’ensemble des services d’une organisation, d’une administration.  Ferme générale.  Intendance générale.  Administration, direction générale. On dit dans un sens analogue, en parlant des personnes,  On dit dans un sens analogue, en parlant des personnes

général

(Logique) Faits, principes généraux, par opposition aux faits particuliers.  On ne doit point conclure du particulier au général.

général

Celui qui commande en chef une ou des armées, un corps d’armée, une division, une brigade.  Le rêve du colonel, qui se voyait enfin général et comte au premier triomphe de Napoléon, s’éteignit dans les flots de sang de Waterloo.  Dans une brochure qui a fait quelque scandale, le général Donop […] voudrait, comme Bugeaud et Dragomiroff, que chacun dans la bataille connût exactement le plan de ses chefs.  Qu'on s'imagine nu le général, l'évêque, l'ambassadeur, l'académicien, le garde-chiourme, le garde-chasse ? Que resterait-il de leur prestige, de leur délégation d'autorité ?  Les généraux renégats sont les représentants d'une classe qui, pour survivre en tant que telle, a renoncé à la nation chilienne et est sciemment devenue l'alliée de l'impérialisme nord-américain. (Religion) Supérieur général d’un ordre religieux.  Le général des jésuites.

Перевод général перевод

Как перевести с французского général?

Général французский » русский

Генерал

Примеры général примеры

Как в французском употребляется général?

Простые фразы

En général, les chats détestent les chiens.
Как правило, кошки терпеть не могут собак.
En général, les chats détestent les chiens.
Кошки обычно ненавидят собак.
En général je suis d'accord avec elle.
В целом я с ней согласен.
En général je suis d'accord avec elle.
В целом я с ней согласна.
Il atteignit le grade de général.
Он дослужился до генерала.
En général, il faut un passeport pour partir à l'étranger.
Обычно требуется паспорт для того, чтобы выехать заграницу.
Les femmes vivent en général plus longtemps que les hommes.
Женщины обычно живут дольше мужчин.
En général, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.
Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.
Il rentre chez lui tard en général.
Обычно он возвращается домой поздно.
En général, les loups n'attaquent pas les gens.
Обычно волки не нападают на людей.
En général, les femmes sont meilleures en langue que les hommes.
Женщины обычно способнее к языкам, чем мужчины.
En général, les asiatiques ont les cheveux noirs.
У азиатов, как правило, чёрные волосы.
J'évite en général ce sujet.
Я обычно избегаю этой темы.
Que fais-tu en général le lundi?
Что ты обычно делаешь по понедельникам?

Субтитры из фильмов

Tout le monde, Dr Jeremy Bishop, notre nouveau chirurgien général.
Все, это доктор Джереми Бишоп, наш новый общий хирург.
Le général Thatcher et son espion, le capitaine Anderson.
Генерал Тэтчер и начальник разведки, капитан Андерсон.
La victorieuse armée du général Parker progresse.
Армия северян под командованием генерала Паркера наступает.
Du major général, 3e armée. Vous devez tenir prêtes toutes vos forces pour le service de combat actif sans délai.
АМЕРИКАНСКИЕ ЭКСПЕДИЦИОННЫЕ СИЛЫ ВО ФРАНЦИИ Приказываю незамедлительно привести все ваши силы в готовность для активных боевых действий.
Chambellan de Sa Majesté, général de cavalerie et capitaine de la garde.
Камергер Его Величества, Лорд Распорядитель, Генерал от кавалерии, Капитан гвардии.
Quand un homme ne veut rien dire, en général, c'est à cause d'une femme.
Мама, это не так. Если парень ничего не говорит, значит здесь замешана женщина.
A vos ordres, général.
Всё что скажете, генерал.
Approchez une bonne chaise pour le général Ludendorff.
Может кто-нибудь принесёт генералу Людендорфу, хорошее, удобное кресло?
Présentez mes excuses au général Carew et à Muriel.
Передай пожалуйста мои извинения генералу Кэрю и Мьюриел.
Lanyon, excusez-moi auprès du général, je m'excuserai moi-même auprès de Muriel.
Лэньон, передай мои извинения генералу. а с Мьюриел я сам поговорю.
Bonsoir, général.
Здравствуйте, генерал.
Notre danse, général, vous n'avez pas oublié?
Генерал, вы не забыли про наш танец?
Le général vous demande de rentrer, mademoiselle.
Генерал просит вас пройти в дом, мисс.
Au revoir, général.
Спокойной ночи, генерал.

Из журналистики

J'ai piloté le projet du millénaire des Nations Unies visant à atteindre les objectifs du millénaire pour le développement de 2002 à 2006 pour le secrétaire général de l'époque Kofi Annan.
В течение 2002-2006 гг. я возглавлял Проект Тысячелетия ООН, целью которого было добиться Целей Развития Тысячелетия, для тогда еще генерального секретаря ООН Кофи Аннана.
L'État finance la recherche liée à la santé dans la mesure où de meilleurs médicaments sont synonymes d'intérêt général.
Государство финансирует медицинские исследования, поскольку улучшенные лекарства являются общественным благом.
Giovanni Bisignani, directeur général de l'Association internationale du transport aérien, un groupe industriel, a critiqué la fermeture des aéroports, argumentant qu'aucune évaluation des risques n'avait été entreprise.
Джованни Бизиньяни, глава Международной ассоциации воздушного транспорта, промышленной группы, раскритиковал отмену полетов, говоря, что не была произведена оценка степени риска.
En 2004, le Général Viktor Tcherkessov, alors représentant de Poutine en Russie du Nord-Ouest, a publié une tribune glorifiant le KGB comme la seule autorité préservée dans un pays corrompu.
В 2004 году генерал Виктор Черкесов, тогда еще представитель Путина на северо-западе России, опубликовал эссе, которое восхваляло КГБ как единственную непорочную власть в корумпированной стране.
Tout comme Youri Andropov, ancien chef de file soviétique et seul autre membre du KGB à avoir dirigé la Russie, Poutine deviendra le secrétaire général du parti.
Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
Comme durant l'ère soviétique, les représentants du gouvernement ne seront que des pantins au sein du parti - rôle que tiendra le président Medvedev lorsque Poutine sera secrétaire général.
Как и в советскую эру, функции государственных и правительственных должностных лиц будут сведены к партийным нулям - роль, которую будет играть президент Медведев при Генеральном Секретаре Путине.
Ceci dit, le principe général semble être un pas important vers une fiscalité saine.
Тем не менее, общий принцип кажется важным шагом в сторону обеспечения разумного подхода к финансово-бюджетной политике.
La guerre en Irak coûte la vie à d'innombrables innocents, comme lors de l'attentat visant le quartier général de l'ONU à Bagdad.
Война повлекла огромное число невинных жертв, примером чему бомбардировка штаб-квартиры ООН в Багдаде.
Ne sont-ils pas unis à ceux qui se rassemblèrent autour du général de Gaulle au sein de la Résistance française?
Разве они не едины с французами, участвовавшими вместе с генералом де Голлем в движении Сопротивления?
C'était la mission de l'OTAN que de garantir la stabilité et la sécurité du pays. Aussi, le faible secrétaire général de l'organisation et les alliés européens, notamment l'Allemagne et la France, ont également leur part de responsabilité.
Миссия НАТО состояла в том, чтобы обеспечить стабильность и безопасность страны, и поэтому слабый Генеральный Секретарь НАТО и европейские союзники, в особенности Германия и Франция, разделяют ответственность за ухудшающееся положение.
Une présence mutuelle régulière du Secrétaire général de l'OTAN et du responsable de la politique extérieure de l'UE dans les conseils des deux organisations ne nécessiterait ni beaucoup de temps, ni beaucoup d'efforts.
Регулярное взаимное присутствие генерального секретаря НАТО и главы внешней политики ЕС в советах обеих организаций не требует много времени и усилий.
NEW YORK - Les économistes conviennent en général des avantages de l'ouverture commerciale.
НЬЮ-ЙОРК. Экономисты в целом согласны, что открытость в торговле имеет свои преимущества.
Il n'est pas étonnant de voir le public américain s'opposer farouchement à tout ce qui les contraint sérieusement à transiger sur leur style de vie de grands consommateurs d'essence et d'énergie en général.
Не столь удивительно: американская общественность отчаянно сопротивляется всему, что серьезно вынуждает ее идти на компромисс в ее образе жизни с высоким потреблением энергии и вождением неэкономичных автомобилей.
Dans cette perspective, Obama devrait observer la doctrine proposée en 1991 par le Général Colin Powell.
На этом фоне Обама должен обратить внимание на доктрину, предложенную в 1991 году генералом Колином Пауэллом.

Возможно, вы искали...