высококачественный русский

Перевод высококачественный по-французски

Как перевести на французский высококачественный?

высококачественный русский » французский

de qualité supérieure de première qualité de haute qualité noble haut de gamme

Примеры высококачественный по-французски в примерах

Как перевести на французский высококачественный?

Субтитры из фильмов

Если хотите высококачественный нелегальный кабель, поговорите со мной.
Pour un décodeur pirate de qualité, chez moi.
И на это Рождество мы дадим им, то, что они действительно заслужили- прекрасный, высококачественный серо-не-содержащий сорт угля.
Cette année, ces petits vauriens recevront ce qu'ils méritent. Un magnifique, quoique pauvre en soufre, morceau de charbon!
Высококачественный товар.
Haut de gamme.
Когда мы вернемся домой я сделаю тебе высококачественный протез, который будет выглядеть точно как новый.
Quand nous rentrerons à la maison.. uneprothèsedequalitéterendra commeneuf.
Это высококачественный продукт! И ты в диких местах его не найдешь.
Nourriture extra-raffinêe introuvable chez les sauvages.
Обычно одежда полностью разлагается за 2 года, но это высококачественный полиэстер.
Normalement, les vêtements se décomposent en deux ans, mais c'est du polyester de très bonne qualité.
Мы высококачественный продукт, с узнаваемым образом, как другие спонсоры, занятые в фильме будут с нами взаимодействовать?
On est en terrain inconnu. C'est exaltant. Pom a déjà connu ça.
Высококачественный героин.
Héroïne de qualité supérieure.
Турецкая Гармония - высококачественный материал.
Turkish Harmony, du haut de gamme.
И это правда высококачественный продукт?
Et c'est un produit de qualité.
Это, друг мой, высококачественный балийский табак.
Ca, mon ami, c'est du Bali Shag top qualité.
Высококачественный испаноязычные программы.
Des programmes en Espagnol de haute-qualités.
Никак, это высококачественный товар, производимый только в Германии. Так что его установят только завтра.
Non, c'est un produit haut de gamme uniquement commercialisé en Allemagne on l'aura installé demain.
Я к тому, что он все еще высококачественный материал бойфренда.
Il est encore de bonne qualité, un copain de classe A.

Из журналистики

Конечно, интегрированные финансовые рынки также приносят пользу клиентам банков, позволяя учреждениям предоставлять более разносторонний и высококачественный финансовый сервис за более низкие цены.
Bien sûr, les marchés financiers intégrés bénéficient aussi aux clients des banques car ils permettent aux institutions de proposer des services financiers élargis et de meilleure qualité à des prix plus attractifs.
Не менее важно обеспечить хорошо структурированное и систематическое общение со всеми заинтересованными участниками, а также группами гражданского общества, чтобы создать высококачественный и инновационный фундамент работы.
Il est tout aussi important de garantir un engagement structuré et systématique avec les parties prenantes et les groupes de la société civile, une relation nécessaire pour garantir des apports novateurs de qualité.

Возможно, вы искали...