доминировать русский

Перевод доминировать по-французски

Как перевести на французский доминировать?

доминировать русский » французский

dominer prédominer prévaloir commander s’élever se dresser de manière imposante l'emporter

Примеры доминировать по-французски в примерах

Как перевести на французский доминировать?

Субтитры из фильмов

Значит вы дали возможность Лору доминировать над нами.
Je ne vous laisserai pas dire ça.
Вы сами нарушили этот закон, когда каста воинов стала доминировать в Сером Совете.
Tu as violé cette loi en laissant ta caste dominer le Conseil Gris.
Мы будем доминировать рынок, и мне это.
On va dominer le marché, ce qui est.
Так называемая трансгенная угроза продолжает доминировать в новостях, но, как обычно, факты.
La soi-disant menace transgénique continue à dominer l'actualité, mais comme d'habitude, les faits.
Не дам тебе больше доминировать в моей жизни!
Je ne te laisserai plus dominer ma vie.
Видишь ли, через 20 лет, возможно, меньше, вам, женщинам, придется доминировать в постели, кстати.
Tu vois, dans 20 ans, p'têt moins, vous les filles vous les filles, vous mènerez le monde.
Может, ты рожден доминировать?
Tu es peut être né pour dominer.
Когда они хотят доминировать, они просто-таки раздуваются.
Quand ils veulent dominer, ils se gonflent.
Но новые личности со временем стали доминировать и полностью подавили личность элис.
Mais les nouvelles personnalités devenus si. dominante ils ont complètement submergés la personnalité d'Alice.
Вы уже знаете его слабые места - ему надо доминировать, держать все под контролем.
Tu connais déjà sa faille, sa compulsion à dominer, à contrôler.
Некоторые объекты хотят чувствовать превосходство, поэтому успех операции заключается в том, чтобы позволить им доминировать.
Certains désirent se sentir supérieurs, donc si pour réussir, il faut les laisser dominer.
Хлоя начинает доминировать.
Chloe prend le dessus maintenant.
Я не хотел над тобой доминировать.
Je n'ai jamais voulu te dominer.
Тогда, возможно, он хочет доминировать, для разнообразия.
Alors il veut peut-être être le dominant pour changer.

Из журналистики

Тем не менее, банальные вопросы как, например, использование хлорированной курятины и урегулирование инвесторских споров - продолжают доминировать в дискуссии.
Pourtant des questions triviales (par exemple, l'utilisation de poulet traité au chlore et le règlement de différends avec les investisseurs) continuent de dominer le débat.
В результате армия будет доминировать в принятии решений по важным вопросам, таким как переговоры по ядерной проблеме.
Par conséquent, l'armée aura le dernier mot dans la prise de décision sur des sujets importants comme les négociations nucléaires.
Например, стабильности можно добиться, позволив крупнейшим банкам доминировать, требуя при этом, чтобы они держали у себя высококачественные капиталы в большом количестве в качестве буфера против потрясений.
Par exemple, la stabilité peut être réalisée en permettant aux plus grandes banques de dominer, tout en exigeant qu'elles détiennent de grandes quantités de capital de haute qualité pour amortir les chocs.
Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе.
Il est probable que dans le même laps de temps, le système monétaire international cessera d'être dominé par une seule devise.
Уже в 1976 году Леонид Брежнев сказал французскому президенту, что к 1995 году коммунизм будет доминировать в мире.
Et même en 1976, Brejnev a déclaré au président français que le communisme dominerait le monde en 1995.
Кеннан настаивал, что США должны работать над построением такого мира, в котором не могла бы доминировать какая-то одна сила, и что лучший способ распространять демократию - это демонстрировать ее превосходство.
Kennan soutenait que les Etats-Unis devaient s'employer à créer un monde que personne ne pourrait dominer et que le meilleur moyen d'étendre la démocratie serait de démontrer sa supériorité.
Если Запад и далее будет доминировать посредством все большей власти сетевых технологий, то шансы Азии на создание четкого единства сами по себе будут незначительными.
Si cette domination continue grâce aux technologies de réseau toujours plus puissantes, les chances pour l'Asie de créer une unité distincte restent faibles.
Благодаря их лидерству в протестах на протяжении двух лет, городская молодежь среднего класса обрела собственную легитимность, и, благодаря их технологическим и лингвистическим способностям, они в состоянии доминировать в глобальной дискуссии о Египте.
Prenant la tête des manifestations pendant deux ans, la jeunesse de la classe moyenne urbaine a conquis une légitimité. Par ses compétences technologiques et linguistiques, elle est capable de dominer le débat global sur l'Egypte.
ЛОНДОН - Что-то ужасное произошло с развивающимися экономиками, которые должны были формировать и даже доминировать будущее нашего мира.
LONDRES - La situation a pris un très mauvais tournant du côté de ces économies émergentes que l'on s'attendait à voir façonner, si ce n'est dominer l'avenir du monde.
В результате этот подход - исключительная ориентация на инфляцию - стал тотально доминировать и в работе центральных банков, и в среде учёных-экономистов.
En conséquence, l'approche purement axée sur l'inflation en matière de politique monétaire est parvenue à une suprématie totale, aussi bien au sein des banques centrales que des recherches universitaires en économie.
Что касается исключительно частных инвестиций, комитет рекомендует сосредоточиться на развитии тех секторов, которые будут доминировать в экономике будущего.
Quant aux investissements purement issus du secteur privé, le comité recommande que l'accent soit placé sur le développement des secteurs voués à dominer l'économie de demain.
Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов; и Ахмадинежад - не исключение.
Au bout d'un certain temps, ils sont remplacés par de nouveaux négociateurs.
Экономическое могущество станет ключом к успеху в мировой политике, и эта перемена, как думали многие люди, возвестит о приходе нового мира, в котором будут доминировать Япония и Германия.
La puissance économique allait devenir la clé pour accéder au leadership mondial, un changement dont beaucoup pensaient qu'il allait ouvrir une ère dominée par le Japon et l'Allemagne.
Если США решит доминировать в трансформации иракского правительства, вместо того чтобы положиться на ООН, то сомнения арабов будут расти.
S'ils choisissent de jouer le premier rôle dans la transformation du gouvernement irakien, plutôt que de compter sur l'ONU, les doutes arabes iront croissant.

Возможно, вы искали...