колыбель русский

Перевод колыбель по-французски

Как перевести на французский колыбель?

колыбель русский » французский

berceau

Примеры колыбель по-французски в примерах

Как перевести на французский колыбель?

Простые фразы

Африка - колыбель человечества.
L'Afrique est le berceau de l'humanité.
Англия - колыбель английского языка.
L'Angleterre est le berceau de la langue anglaise.

Субтитры из фильмов

Ну, мы проверили горы. лес. Все дома. и, так сказать. каждую колыбель.
Oui, on a cherché dans les montagnes et les forêts les maisons, et tous les berceaux.
Колыбель?
Les berceaux?
Да, да. Каждую колыбель.
Oui, tous les berceaux.
Колыбель?
Les berceaux!
Колыбель цивилизации.
Le berceau de la civilisation.
Одно у нас лишь на уме - постель и колыбель.
On n'a qu'une chose en tête.
Тише, деточка, не плачь, колыбель качает грач.
For it's hi! hi! hee!
У Луи была своя колыбель, и однажды он подхватил ушную инфекцию.
Quand Louie était tout bébé, il a eu une otite.
Это - Плеяды, группа молодых звезд, как считают астрономы, покинувших свою звездную колыбель из газа и пыли.
Voici les Pléiades. des étoiles qui, selon les astronomes. sont issues d'une pépinière de gaz et de poussière.
Это звездная колыбель - место, где рождаются звезды. Под действием гравитации газ и пыль сгущаются, пока их температура не возрастет настолько, что они начинают светиться.
Ce lieu est une maternité où les étoiles naissent. d'une contraction de gaz et de poussière. qui élève leur température au point de les faire briller.
Позже они покидают свою колыбель и отправляются навстречу судьбе в Млечном Пути.
Puis, elles quittent leur foyer. pour s'aventurer dans la Voie lactée.
РИМ. колыбель культуры.
Berceau de la culture.
Долина рек Тигр и Евфрат, колыбель цивилизации.
La vallée du Tigre et de l'Euphrate. Le berceau de la civilisation.
Вы сломали сук, на котором висела эта колыбель.
Eh bien, le berceau s'est brisé et il est tombé bien bas.

Возможно, вы искали...