комедия русский

Перевод комедия по-французски

Как перевести на французский комедия?

комедия русский » французский

comédie tromperie farce exagération

Примеры комедия по-французски в примерах

Как перевести на французский комедия?

Простые фразы

Эта комедия действительно меня рассмешила.
Cette comédie m'a vraiment fait rire.
Реальность - самая смешная в мире комедия.
La réalité est la comédie la plus drôle du monde.
Это комедия.
C'est une comédie.

Субтитры из фильмов

Анти-исламская комедия наблюдений. Комедия наблюдений.
Qu'avons-nous fait?
Анти-исламская комедия наблюдений. Комедия наблюдений.
Qu'avons-nous fait?
Какой-нибудь дурак в будущем скажет, что эта кампания была трагична а на деле, это - какая-то комедия.
Un sot verrait cette campagne comme un drame. Si seulement ils savaient.
Это комедия или трагедия? Комедия.
Comédie ou tragédie?
Это комедия или трагедия? Комедия.
Comédie ou tragédie?
Как долго будет тянуться эта комедия?
Combien de temps, va durer cette comédie?
Что означает эта комедия?
Que signifie cette comédie?
Будет отличная комедия, а для тебя была бы великолепная роль.
Il y a un rôle formidable.
Ладно, я исправлю это, следующей будет комедия.
D'accord, alors je vais en faire une comédie.
Я больше не мог ее выносить. Комедия продлилась слишком долго.
Je ne me sentais plus d'humeur à la supporter.
Это комедия?
C'est une comédie?
Комедия становилась все грязнее.
Cette comédie était de plus en plus sinistre.
То, что мне не понравилась та твоя бредовая комедия с Голди Хоун. не значило, что я тебя не люблю.
C'est pas parce que j'aimais pas cette comédie avec Goldie Hawn que je ne t'aimais pas.
Эта комедия с размахиванием пистолетом начинает надоедать.
Cette farce commence à m'ennuyer.

Из журналистики

Румыния, конечно, не единственная страна, в которой возрождается эта черная комедия.
La Roumanie n'est bien sûr pas le seul pays à rejouer cette sinistre comédie.

Возможно, вы искали...