ликвидация русский

Перевод ликвидация по-французски

Как перевести на французский ликвидация?

Примеры ликвидация по-французски в примерах

Как перевести на французский ликвидация?

Субтитры из фильмов

Успешная ликвидация такого человека должна произвести хорошее впечатление.
Une exécution réussie aura un effet certain.
Компьютер, ликвидация в полете.
Ordinateur, séquence d'autodestruction.
Ликвидация в полете: первый этап, код 1-1А.
Séquence d'autodestruction 1, code 1-1 A.
Это не ликвидация. Я подниму компанию.
Je ne liquide pas, je relève l'affaire.
Сегодня произошла катастрофа ликвидация.
J'ai salement percuté aujourd'hui: Liquidation!
Как раз после того, как ликвидация твоего сына пошла псу под хвост!
Juste après le contrat raté sur ton fils!
Полная ликвидация.
Descendez tout.
По окончании - ликвидация всех оставшихся в живых.
Puis vous exterminerez les survivants.
Это ликвидация последствий.
Le contrôle des dégâts.
Ликвидация разрешена.
Déplacement autorisé.
Но заранее подготовленная ликвидация копа под прикрытием?
Mais l'arrangement préalable affecte la couverture?
Её ликвидация, конечно.
La supprimer, bien sûr.
Его ликвидация заранее одобрена.
On a un préaccord pour l'abattre.
Согласно плану, ликвидация мистера Гринфилда должна была пройти в течение часа.
D'après le plan, l'assassinat doit avoir lieu dans une heure.

Из журналистики

Сокращение и ликвидация этой ядерной инфраструктуры эпохи холодной войны является крупнейшей незавершенной задачей этого ушедшего времени.
La réduction et l'élimination des infrastructures nucléaires de la Guerre froide est la principale tâche inachevée de cette époque révolue.
Ликвидация полиомиелита станет важной вехой на нашем пути к реализации этой задачи.
L'éradication de la poliomyélite constituera un jalon important de notre parcours pour réaliser cette vision.
Попечительские организации согласны с тем, что полная ликвидация такого явления как детский труд - цель несбыточная, так что для миллионов таких детей в будущем мало надежды.
Les organisations humanitaires admettent que l'abolition totale du travail des enfants constitue un objectif irréaliste. Ainsi, pour des millions d'enfants, l'avenir ne réserve que peu de promesses et d'espoirs.
Кроме того, многие страны, участвующие в СВА, указали на необходимость мер реагирования, таких как аварийная ликвидация последствий стихийных бедствий.
De même, plusieurs pays participant à l'EAS ont souligné l'importance des capacités d'intervention, comme les secours d'urgence en cas de catastrophe.
КЕЙПТАУН. Ликвидация ядерного оружия - это демократическое желание народов мира.
CAPE TOWN - Éliminer les armes nucléaires est le vou démocratique de tous les peuples du monde.
Ликвидация связи между ними требует поддержки администрации США, но не требует ратификации Конгрессом.
Supprimer le lien entre elles va nécessiter le soutien de l'administration américaine, mais pas la ratification par le Congrès.
В этой сфере ликвидация нескольких ключевых административных барьеров может потребовать длительного времени.
Pour ce faire, l'abolition de quelques barrières administratives pourrait beaucoup faire progresser les choses.
Возьмем первую цель: ликвидация валютной экспансии, которая необходима, чтобы избежать роста инфляции, когда совокупный спрос начнет подниматься.
Commençons par l'objectif d'inverser du gonflement monétaire, nécessaire pour éviter une augmentation de l'inflation lorsque la demande globale commencera à reprendre.
Ликвидация роста бюджетного дефицита является также решающим вопросом для мирового экономического здоровья.
Inverser la tendance des déficits budgétaires est tout aussi essentiel pour la santé de l'économie mondiale.
Ликвидация израильской армией еврейских поселений - с неизбежными сценами сопротивления со стороны поселенцев и их насильственного выселения - будет травматическим событием для страны.
Utiliser l'armée pour faire décamper les colons juifs - et les scènes inévitables de résistance des colons résistants et se faisant traîner hors des territoires occupés - sera assurément un événement traumatisant pour le pays.

Возможно, вы искали...