максимум русский

Перевод максимум по-французски

Как перевести на французский максимум?

максимум русский » французский

maximum le plus possible frontière Max

Примеры максимум по-французски в примерах

Как перевести на французский максимум?

Простые фразы

Ей максимум восемнадцать.
Elle a dix-huit ans, au plus.

Субтитры из фильмов

Да, я буду дома максимум через час.
Je serai à la maison dans une heure max.
Так, максимум, что она стоит - 40 тысяч франков.
Il ne vaut pas plus de 40 000.
Это максимум для нее.
C'est tout ce que je peux faire.
И приложу к этому максимум усилий.
Je ferai de mon mieux.
Мое встречное предложение - это максимум.
Je vous ai offert le maximum.
Даю им максимум полгода.
Je leur donne six mois.
Я сделал бы максимум возможного.
Je m'en suis assez bien tiré.
Это минимум. А какой максимум?
Et le maximum?
Максимум. Я не берусь судить.
Je refuse d'y penser.
Она перевозит максимум 12 пассажиров.
Ils transportent des passagers, douze au maximum.
Наберём максимум того, что сможем унести.
On va attendre d'avoir assez d'eau pour repartir.
Мы дадим ему месяц, но это максимум.
Bien sûr, on a le droit de donner 30 jours de sursis.
Я устроила этот большой спектакль только лишь чтобы раздразнить Рогожина и вытянуть из него максимум. Теперь понимаете?
Je n'ai fait cette grande scène que pour exaspérer Rogojine et tirer de lui le maximum, vous comprenez maintenant?
Я хочу извлечь максимум из этого дела.
J'aimerais que nous tirions le maximum de l'affaire.

Из журналистики

В условиях недостаточного внимания и средств гораздо важнее заняться решением проблем самым эффективным образом, прилагая максимум усилий на протяжении века.
Alors que les ressources et la sollicitude sont limitées, l'important est de s'attaquer d'abord aux problèmes comportant les meilleures solutions et d'avoir une action aussi positive que possible au cours du siècle.
Видимо, именно поэтому лево-центристская Лейбористская партия получила от кампании максимум, хотя ее преимущество в опросах и невелико - 2-4 процентных пункта.
C'est peut-être la raison pour laquelle, bien qu'il ne bénéficie que d'une légère avance de 2 à 4 points de pourcentage dans les sondages, le Parti travailliste de centre-gauche évolue actuellement en tête de la campagne.
Правительства Италии и Испании утверждают, что их значительные затраты по кредитам и займам отражают риск неконвертируемости валюты и что, следовательно, ЕЦБ должен сделать максимум необходимого для решения этой проблемы.
Les gouvernements italien et espagnol font valoir que leurs coûts d'emprunt élevés reflètent en grande partie les risques de convertibilité, et que la BCE devrait faire le nécessaire pour y remédier.
Чтобы одержать на них победу, обе противоборствующие стороны должны будут приложить максимум усилий.
Chaque partie devra travailler d'arrache-pied pour remporter la victoire.
Это будет задача максимум, но она будет недостижима без сотрудничества с неправительственными организациями по правам человека в России.
C'est pratiquement impossible sans coopération avec des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme en Russie.
Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель.
En comparaison, le traitement antibiotique d'une infection urogénitale ne dure tout au plus que quelques semaines.
Учитывая новый закон, ограничивающий присутствие высокопоставленных членов правительства в аппарате максимум двумя сроками, мы также надеемся увидеть у власти новых и подотчетных лидеров.
Je suis persuadé que le partage du pouvoir, la réconciliation et la responsabilité des dirigeants constituent la seule voie possible vers l'avenir pour l'Irak.
В прошлом новые страны присоединялись к Евросоюзу по одной, по две, максимум по три.
Les élargissements du passé se faisaient par l'addition d'un ou deux pays, trois tout au plus.
В то время как в глобализованной экономике Китая занято приблизительно 450 миллионов человек, в Индии этот показатель составляет максимум 200-250 миллионов.
Alors que quelque 450 millions de Chinois participent à la mondialisation de l'économie, seuls 200 à 250 millions d'Indiens en bénéficient.
Вместо этого, максимум, на что мы можем надеяться - это незначительные соглашения между отдельными правительствами или договоренности, которые будут касаться только некоторой части гораздо больших проблем.
Au lieu de cela le mieux que l'on puisse espérer est de parvenir à de petits accords entre certains gouvernements, ou à des accords s'attaquant uniquement à une partie de problèmes beaucoup plus graves.

Возможно, вы искали...