минимум русский

Перевод минимум по-французски

Как перевести на французский минимум?

минимум русский » французский

minimum

Примеры минимум по-французски в примерах

Как перевести на французский минимум?

Простые фразы

Я читаю как минимум одну книгу в месяц.
Je lis au moins un livre tous les mois.
Не ешьте как минимум три часа.
Ne mangez pas pendant au moins trois heures.
Японцы едят рис минимум один раз в день.
Les Japonais mangent du riz au moins une fois par jour.
Расходы достигают минимум десяти тысяч иен.
Les frais s'élèvent au moins à 10.000 yens.
Поездка займет как минимум пять дней.
Le voyage prendra au moins cinq jours.
Том выпивает минимум три литра воды в день.
Tom boit au moins trois litres d'eau par jour.
Существует как минимум три рода: мужской, женский и средний.
Il existe au moins trois genres : masculin, féminin et neutre.
Мэри выпивает минимум три литра воды в день.
Marie boit au moins trois litres d'eau par jour.
Мы выпиваем минимум три литра воды в день.
Nous buvons au moins trois litres d'eau par jour.
Мэри выпивает минимум три литра воды в день.
Mary boit au moins trois litres d'eau par jour.
Тебе придётся подождать минимум три часа.
Tu devras attendre au moins trois heures.
Покраска этой комнаты заняла бы минимум три часа.
Ça prendrait au moins trois heures de peindre cette pièce.
Я трачу на это минимум три часа в день.
Je passe au moins trois heures par jour à faire ça.
Я знаю, что мне надо спать минимум восемь часов в сутки, но я обычно сплю меньше.
Je sais que je devrais dormir au moins huit heures par jour, mais je dors habituellement moins.

Субтитры из фильмов

Назовёшь место, а я был там минимум один раз.
Partout.
Это кольцо стоит ка минимум пять с четвертью.
Elle vaut au moins 5,25.
Эта девушка, Пегги пишет ему как минимум одно письмо в неделю.
Cette Kelly écrit au moins une lettre par semaine.
Да, но если они про нас догадаются, то мы получим за то, что только что натворили, минимум 2 года!
Oui, mais si on nous pince cela nous vaudra d'en prendre pour au moins 2 ans!
Минимум.
Au minimum.
Как минимум, двадцать бумажек.
Au moins.vingt billets!
Но это займёт минимум неделю. - Я хочу сейчас.
Cela prendra une semaine.
Вы поверите мне, если я скажу, что это самый минимум?
Croirez-vous le minimum auquel je pense?
Это минимум. А какой максимум?
Et le maximum?
Вы послушайте! Три дня в постели минимум!
Trois jours de lit, au moins.
Она продала мне фабрику как минимум 8 месяцев назад.
Elle m'a vendu I'affaire il y a huit mois.
Весит минимум 90 килограмм, совершенно не умеет танцевать.
Il pèse au moins quatre-vingt-dix kilos, il ne sait pas danser.
Она, должно быть, весила как минимум под 1000.
II devait faire. une demi-tonne!
Как минимум.
Au moins!

Из журналистики

Как минимум, валютные союзы требуют конфедеративного государственного устройства с гораздо более централизованной властью над налогообложением и другими сферами политики, чем власть, предоставленная еврозоне лидерами ЕС.
Au minimum, les unions monétaires requièrent une confédération, détenant beaucoup plus de pouvoir centralisé de taxation et de mettre en œuvre d'autres politiques que ce que les leaders européens n'envisagent pour la zone euro.
Япония, экономический подъем которой за последние годы во многом связан с углублением связей с Китаем, также готова показать, что она рассматривает Китай не в качестве угрозы, а, как минимум, с точки зрения новых экономических возможностей.
Le Japon dont la reprise économique est due en grande partie à l'approfondissement des relations avec la Chine veut lui aussi montrer qu'il ne la considère pas comme une menace, mais comme une opportunité, au moins du point de vue économique.
Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово.
Au minimum, la Serbie fera fortement campagne contre une quelconque reconnaissance.
Это приведет к совокупным финансовым потерям в сумме как минимум 100 триллионов долларов США, что превышает больше чем в 1,5 раза ежегодный мировой ВВП сегодня.
Ce qui entraînera aussi un coût cumulé d'au moins 100 mille milliards de dollars, soit une fois et demi le PIB mondial annuel.
Даже если бы мы решили проблему по разработке лекарств сегодня, пройдет как минимум десять лет до того момента, когда такие новые антибиотики станут коммерчески доступными.
Même si nous parvenions à résoudre l'ensemble des problématiques aujourd'hui soulevées dans le développement, il nous faudrait au moins dix années supplémentaires avant que les premiers antibiotiques n'obtiennent leur autorisation de mise sur le marché.
Беспорядки застали большинство людей врасплох, как внутри страны, так и за ее пределами, и разрушили до основания как минимум пять общепринятых представлений об арабском мире.
Ces événements ont créé la surprise, aussi bien dans la région que partout ailleurs, et les théories ayant cours sur le monde arabe se sont vidées, pour cinq d'entre elles au moins, de toute substance.
Убийство Президента Временного Совета Ирака кристально ясно показывает, что США не удаётся обеспечить и минимум правопорядка, необходимого для передачи власти 30 июня.
L'assassinat du président du Conseil gouvernant d'Irak atteste sans détours de l'incapacité des Etats-Unis à instaurer l'ordre public minimal requis pour le transfert discipliné de pouvoir qui doit avoir lieu d'ici le 30 juin.
Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения.
Ce concept offre aux dirigeants une règle qu'ils peuvent utiliser ou à tout le moins une base de réflexion.
Свобода, безопасность и процветание как минимум большинства работоспособного населения преуспевающих стран не затрагиваются.
Ils sont très favorables à l'actionnariat et la propriété individuelle et sont plus ou moins dépourvus de ce romantisme nationaliste et réactionnaire qui se démarque de l'égoïsme communautaire et du racisme.
Международное агентсво по атомной энергии ожидает, что как минимум 90 дополнительных ядерных реакторов присоединятся к уже работающим 437 реакторам во всем мире к 2030 году.
L'Agence Internationale de l'Energie Atomique prévoit la construction d'au moins 90 réacteurs nucléaires supplémentaires d'ici 2030, qui viendront s'ajouter aux 437 déjà opérationnels aujourd'hui.
Для того чтобы Польша и ее соседи смогли определить новый путь развития, необходимо, чтобы произошли как минимум три вещи.
Si la Pologne et ses voisins se décident à changer de trajectoire, il leur faut satisfaire à trois conditions.
Кроме того, экономические стратеги и ведущие бизнесмены в Латинской Америке теперь смотрят на Китай, как минимум так же, как они смотрят на США.
De la même manière, les experts en stratégie économique et les principaux chefs d'entreprise d'Amérique latine voient maintenant un peu du même oeil la Chine et les USA.
На данный момент возможны как минимум пять различных сценариев развития событий.
Pour l'instant, cinq scenarios différents sont envisageables.
Это соответствует недавно объявленной политике Партии, согласно которой средний возраст следующего поколения лидеров должен быть порядка 55 лет, причем как минимум четыре высших руководителя должны быть в возрасте не старше 50 лет.
Leur nomination correspond à ce qu'a récemment annoncé le Parti : la prochaine génération de dirigeants aura un âge moyen voisin de 55 ans, les quatre responsables au sommet devant être dans leur cinquantaine.

Возможно, вы искали...