манипулирование русский

Перевод манипулирование по-французски

Как перевести на французский манипулирование?

манипулирование русский » французский

manipulation

Примеры манипулирование по-французски в примерах

Как перевести на французский манипулирование?

Субтитры из фильмов

Манипулирование жюри присяжных.
Manipulation de jury!
Я был одним из тех кто отвечал за манипулирование капитаном Шериданом в обращении его против собственного правительства.
J'étais l'un de ceux. qui avaient la responsabilité de manipuler le commandant Sheridan. pour qu'il se retourne contre le gouvernement.
Постоянное манипулирование.
Une manipulation constante.
Если я подпишу эти бумаги, это будет означать - все, что ты делала до этих пор. ложь, обман, манипулирование. это все нормально.
Si je signe ce papier, ça signifie que tout ce que tu as fait jusqu'à maintenant. le mensonge, la tromperie, la manipulation. tout est okay.
Это манипулирование.
C'est manipulateur.
А манипулирование явно обеспокоенной молодой женщиной, чтобы она дала ложные показания агентам ФБР, конечно же, квалифицируется как.
Et manipuler une jeune femme visiblement perturbée pour mentir aux agents fédéraux qualifie certainement.
Манипулирование - это моя работа.
La manipulation est mon fond de commerce.
Только психологическое манипулирование.
Seulement de la manipulation psychologique.
Но просто хочу знать. это типа такое манипулирование - помочь мне, чтобы насолить Таре?
Je dois juste comprendre.. tout ça c'est un jeu de puissance pour blesser Tara?
Это манипулирование, по вашему мнению, являлось злоупотреблением влиянием?
Et cette manipulation, selon votre opinion, constitue-t-elle une influence?
Манипулирование телом посредством науки.
La manipulation du corps à travers la science.
Это похоже на манипулирование.
C'est très manipulateur.
Манипулирование людьми, пользоваться их слабостями.
Manipuler les gens. Exploiter leurs faiblesses.
Манипулирование.
Jongler.

Из журналистики

В гибридной войне обычная и нетрадиционная военная сила, военные и гражданские лица, физическое разрушение и информационное манипулирование оказываются плотно переплетены.
Dans les guerres hybrides, les forces conventionnelles et non conventionnelles, les combattants et les civils, la destruction physique et la manipulation de l'information sont devenus intimement mêlés.
СИЭТЛ - В то время как манипулирование ценами у горстки фармацевтических компаний привлекает заголовки газет, один тревожный аспект этой истории остается недооцененным.
SEATTLE - Alors que des pratiques de fixation des prix par un cartel de sociétés pharmaceutiques font les manchettes, un aspect troublant demeure sous-estimé.
Если бы происходило систематическое манипулирование, одна треть участников гонки не добралась бы до решающего тура.
Si des manipulations systématiques avaient eu lieu, il n'y aurait pas eu ballottage dans un tiers des circonscriptions.
Несмотря на то, что преимуществом противника является искусное манипулирование средствами информации в своих целях, у нас тоже есть преимущество: правда на нашей стороне, а правда всегда побеждает.
Certes l'ennemi est habile dans la manipulation des médias et l'utilisation des outils de communication à son profit, mais nous aussi avons un avantage : la vérité est de notre côté, et elle finit toujours par triompher.
До тех пор, пока технологии управления выбором подталкивают нас к решению, которое бы предпочло наше второе, рассудительное я, говорят они, манипулирование оправдано.
Tant que la manipulation des choix nous amène par la ruse à faire des choix que notre ego rationnel ferait, disent-ils, la manipulation est justifiée.
Но 2004 год также стал горькой неудачей для президента России Владимира Путина, который пытался вознести его выбранного президентского кандидата Виктора Януковича к власти в Киеве, поддерживая массовое манипулирование голосов.
Mais 2004 constituera également une défaite amère pour le président russe Vladimir Poutine, qui s'était efforcé d'installer à Kiev son candidat favori à la présidence, Viktor Ianoukovitch, au moyen d'une intense manipulation des scrutins.

Возможно, вы искали...