манипулировать русский

Перевод манипулировать по-французски

Как перевести на французский манипулировать?

манипулировать русский » французский

manipuler simuler mettre en scène manier fabriquer exercer brandir

Примеры манипулировать по-французски в примерах

Как перевести на французский манипулировать?

Простые фразы

Не пытайтесь мной манипулировать.
N'essayez pas de me manipuler.
Она просто пытается тобой манипулировать.
Elle essaie juste de te manipuler.
Они думают, что могут нами манипулировать.
Ils pensent pouvoir nous manipuler.
Я не дам ему собой манипулировать.
Je ne me laisserai pas manipuler par lui.
Я не позволю ему собой манипулировать.
Je ne me laisserai pas manipuler par lui.
Мной нельзя манипулировать.
Je ne suis pas manipulable.
Том пытался манипулировать Мэри.
Tom tentait de manipuler Marie.
Том пытался манипулировать Марией.
Tom tentait de manipuler Marie.

Субтитры из фильмов

Ты думал, что сможешь мной манипулировать?!
Tu croyais pouvoir me manipuler?
Знаешь, поразительно, как можно манипулировать логикой в нужную сторону.
Les hommes détournent la logique pour servir leurs propres intérêts.
Я не знаю никого, кто может так Манипулировать людьми, как ты. Ты когда-нибудь видела кошку выпустившую свою добычу?
Tu sais t'attacher un homme. mais sauras-tu aussi t'en débarrasser?
Не позволяй им манипулировать тобой.
Ne vous laissez pas entraîner dans un combat personnel.
Капитан, если инопланетянин создает все это, он явно может манипулировать материей и сознанием.
Si l'extraterrestre crée ces événements, il est capable de manipuler matière et esprit.
Я хочу манипулировать им.
Le faire marcher.
Я хочу сказать, что мужчинами манипулировать легко.
C'est facile de faire marcher les hommes.
Ты говоришь, что он может манипулировать предметами?
Tu dis qu'il peut manipuler ce qui l'entoure?
Кеннеди публично взял на себя ответственность за этот провал. В приватных же разговорах, он заявлял, что его обмануло и пыталось манипулировать им ЦРУ, пытаясь инициировать Американское вторжение на Кубу.
Il assume en public cet échec, mais déclare en privé que la CIA lui a menti et l'a manipulé pour qu'il ordonne l'invasion de Cuba.
Прибытие гал Дуката усилило мои подозрения, что нами пытаются манипулировать.
L'arrivée de Gul Dukat n'a fait que renforcer mes soupçons sur le fait que nous sommes manipulés.
Таких людей я понимаю, а значит, могу ими манипулировать.
Ces humains, je les comprends et donc je peux les manipuler.
У нее есть двое сыновей от первого брака, они тоже на сцене. И она боится, что персонаж, которого я играю, Ричард Третий Глостер овладеет ситуацией, станет манипулировать всеми, заставит думать, что. что дети незаконнорожденные.
Elle a près d'elle deux fils nés d'un précédent mariage et craint que le personnage que j'interprète, Richard de Gloucester, ne profite de. de la situation et par ses manœuvres, ne leur fasse croire que. qu'ils. que les enfants sont.
Он знает, что они ненавидят друг друга. И с помощью их ненависти он может манипулировать ими.
Il sait que ces gens se haïssent, et il se sert de ça pour les manipuler.
Суд, который сделает так, как ему прикажут. Суд, которым можно манипулировать, как марионеткой.
Un tribunal qui obéit, un tribunal. avec lequel on joue à la poupée.

Из журналистики

Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности.
Toutefois en politique, il est facile de manipuler la perception de la réalité de l'électorat.
Политики станут уважать действительность, а не манипулировать ею, только если народу не безразлична истина, и если он будет наказывать политиков, если поймает их на преднамеренном обмане.
Les politiciens respecteront la réalité au lieu de la manipuler, uniquement si le public tient vraiment à la vérité et punit les politiciens lorsqu'il les prend en flagrant délit de tromperie.
Но, так как нами можно манипулировать или обмануть, или даже просто соблазнить, свободные рынки также убеждают нас покупать вещи, в которых не нуждаемся ни мы, ни общество.
Mais comme nous pouvons être manipulés ou trompés, ou simplement tentés par un objet, l'économie de marché nous persuade d'acheter des produits inutiles.
Священнослужители знают, что если Хаменеи ослабнет, то круг Ахмадинежада сможет манипулировать антиклерикальным негодованием и отлучить их от власти.
Les religieux savent que si Khamenei est amoindri, le cercle d'Ahmadinejad peut s'appuyer sur l'ample frustration des anti-religieux et les exclure du pouvoir.
Начиная со Второй Мировой Войны, большинство британских правительств пытались манипулировать экономикой с целью получить краткосрочные преимущества для партии, обычно с пагубными долгосрочными результатами.
Depuis la Seconde Guerre mondiale, la plupart des gouvernements britanniques ont essayé de manipuler l'économie pour favoriser leur parti à court terme, récoltant généralement des résultats désastreux à long terme.
Они не будут воспринимать встречи с людьми как способ ими манипулировать, а как возможность выслушать то, о чем они говорят.
Ils cesseront en effet de considérer uniquement la rencontre des citoyens sur le terrain comme un moyen de manipulation, mais désormais comme une opportunité d'entendre ce que ces citoyens ont à dire.
Однако можно манипулировать их пониманием того, кому страна обязана этим ростом: Ходорковским или Путиным?
Mais on peut manipuler sa compréhension de la croissance : qui est à l'origine de la croissance, les Khodorkovsky ou les Poutine?
К сожалению, этими моделями, как правило, трудно манипулировать, проводить с их помощью оценки или интерпретировать полученные результаты.
Malheureusement, ces modèles ont tendance à être difficiles à manipuler, à estimer, ou à interpréter.
Единственное разумное объяснение - это то, что специальные вторичные ценные бумаги могут помочь уменьшить сумму выплачиваемых налогов без нарушения закона и манипулировать доходами.
La seule explication plausible est que les produits dérivés sur mesure peuvent les aider à échapper à l'impôt et à manipuler les gains.
Имея возможность мгновенно передавать информацию и имея доступ к ней, режим, чем менее он легитимен, тем сильнее испытывает искушение манипулировать результатами выборов или даже фабриковать их.
A l'heure des communications instantanées et de l'accès à l'information, plus un régime est illégitime, plus la tentation est grande de manipuler, si ce n'est de fabriquer, le résultat des élections.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что древним прошлым Индии можно настолько манипулировать, чтобы с его помощью подкрепить взаимозаключающие идеологические предрассудки.
Il n'est donc absolument pas surprenant que le passé antique de l'Inde puisse être manipulé pour correspondre à des préconceptions idéologiques alternatives.
По нынешним правилам страна-член еврозоны не может быть исключена, что позволяет таким странам, как Греция, лгать, манипулировать, шантажировать и собирать все больше и больше фондов ЕС.
Selon les règlements en vigueur, un membre de la zone euro ne peut être expulsé, permettant ainsi à certains pays, tels que la Grèce, de mentir, de manipuler, de recourir au chantage et de percevoir encore plus de fonds de l'Union Européenne.
Занимающиеся инвестированием организации намеренно открывают миллионы счетов, чтобы иметь возможность манипулировать ценами.
Les investisseurs institutionnels ont frauduleusement ouvert des millions de comptes afin de manipuler les prix.
Действительно, Йемен в настоящее время является кипящим котлом джихадистов, которые собрались там потому, что там, как и в Афганистане и Пакистане, слабые государственные учреждения, которыми можно с легкостью манипулировать.
En effet, le Yémen est désormais un vivier pullulant de djihadistes venus en masse car ses institutions gouvernementales sont faibles. A l'instar des institutions afghanes ou pakistanaises, il est aisé de les manipuler.

Возможно, вы искали...