manipulation французский

манипуляция, манипулирование

Значение manipulation значение

Что в французском языке означает manipulation?

manipulation

Action de manipuler.  Le trempage doit être fait jusqu'à complète imbibition et avec le moins de manipulation possible pour éviter des détériorations de la matière.  Toute manipulation, sans gestes superflus, sans paroles inutiles, était faite par des hommes et des femmes peu nombreux, économes de leurs efforts. Exercice scolaire où les étudiants manipulent.  La mesure des longueurs d’onde est une manipulation délicate.  Salle de manipulations. (Figuré) Action de manipuler psychiquement, de rendre quelqu’un le jouet de ses intrigues.  La première action est de démonter la manipulation des individus à la fois agresseurs, martyrs de dieu, en fait instrument de pouvoirs cléricaux et théocratiques à la recherche de pouvoirs politiques, économiques et financiers.  Elle n'avait en rien conforté la thèse du rédacteur en chef, considérant leur rencontre au salon de thé comme une tentative de manipulation par un pseudo-privé en manque de clientèle et qui avançait des révélations sans la queue d'une preuve. Autant dire, intox, bidon, pipeau et couille de loup dans le jargon professionnel. (Figuré) Action de diriger secrètement.  Dans nos démocraties transparentes, les peuples ont appris à « décrypter » les manipulations médiatiques, et la meilleure communication politique du monde, quand bien même elle paraît efficace, finit toujours par se retourner contre ses auteurs.  exercice scolaire où les étudiants manipulent

Перевод manipulation перевод

Как перевести с французского manipulation?

Примеры manipulation примеры

Как в французском употребляется manipulation?

Субтитры из фильмов

Roi de la manipulation, maître du mystère.
Мастер манипуляций.
Je vais demander qu'on délivre un mandat contre vous. Pour détournement de fonds, manipulation, escroquerie.
Злоупотребление должностью, манипуляция денежными средствами.
Mais par conséquent, Pendant 40 ans, cette manipulation a laissé perplexes les savants du monde entier. On ne peut que blâmer cette personne.
Но в итоге более 40 лет эксперты всего мира были в недоумении.
Pensez-vous qu'il soit le produit de manipulation génétique?
Думаете ли вы что он бы мог быть продуктом селективного размножения?
Comme si quelqu'un nous manipulait toi et moi. Et plus va durer cette manipulation, plus l'issue en sera désastreuse pour toi.
Мне кажется, что мы кем-то обмануты, и чем больше будет длиться этот обман, тем ужаснее все кончится для тебя, Крис.
Aucun signe de défaillance, de manipulation ou de mauvais fonctionnement.
Никаких следов механических повреждений или намеренной порчи и никаких соображений о причинах неисправности.
C'était un projet tout ce qu'il y a de plus concret concernant la manipulation de différentes souches de virus.
Экспериментальный проект по исследованию генетических мутаций патогенных вирусов.
Toutes les méthodes officielles et rationnelles s'étaient toutes avérées inutiles. Il ne nous restait plus qu'une seule solution : Invoquer un mythe, la foi et la manipulation.
Когда рациональные методы оказались недейственными, нам пришлось обратиться к самому сокровенному людскому чувству - вере.
Vous êtes le spécialiste de la manipulation ou vous êtes un trou du cul!
А ты единственный, бля, специалист по убеждению! Не убедишь его и наступит полный пиздец!
La science créera un jour ce monstre grâce à la manipulation génétique.
Если генные инженеры продолжат играть с этими клетками, они могут создать свою собственную химеру.
Je suis bien conscient des conséquences des effets de la manipulation génétique sur l'homme.
Хорошо, по крайней мере, вы честны. Тем не менее, я полагаю, что вы, подобно другим ученым, не знаете точно, что я здесь делаю.
Ce doit être une révélation pour vous, regardez-moi manipulation de ce cas.
Да, да, для тебя, наверное, это откровение наблюдать,.. как я справляюсь с этим делом.
Donc, le poney est le fruit d'une manipulation génétique.
Кто-то, я полагаю, вывел этих пони с помощью селекции.
Le programme t'autorise cette manipulation, sur la console.
Нет. Посмотрите. Подпрограмма дает возможность сделать это вручную.

Из журналистики

Le développement le plus alarmant porte sur le degré d'importance des enquêtes idéologiques, qui s'immiscent dans des domaines jusque-là immunisés contre ce genre de manipulation.
Самым тревожным обстоятельством является то, как глубоко идеологическая проверка проникла в сферы, когда-то полностью огражденные от такого рода манипуляций.
Enfin, la manipulation des statistiques officielles met en évidence les problèmes liés à un modèle économique basé sur la dépréciation du peso et sur l'accumulation des réserves.
Кроме того, манипуляции с официальной статистикой открывают проблемы экономической модели, основанной на обесценивании песо и накоплении резервов.
En 2010 et 2011, lorsque le QE a conduit à pousser les capitaux vers les marchés émergents, certaines critiques ont fait valoir l'idée que les États-Unis pratiquaient une sorte de manipulation monétaire.
В 2010 и 2011гг, когда количественное смягчение толкнуло капитал на развивающиеся рынки, имелись жалобы на то, что США развивает форму манипуляции с валютой.
Il leur incombe par exemple de lutter contre la manipulation des avis d'internautes et autres pratiques susceptibles d'induire en erreur les consommateurs dans leur analyse de la qualité des services d'une entreprise.
Например, они должны предотвратить манипуляцию обзоров и других практик, которые вводят в заблуждение потребителей, пытающихся оценить качество услуги компании.
La seconde est la manipulation macroprudentielle des exigences en capitaux à appliquer à l'ensemble des secteurs ou à certains segments du marché comme celui des prêts immobiliers.
Но вторая линия обороны - это макропруденциальная манипуляция требований к капиталу, которые должны применяться везде или на выбранных сегментах рынка, таких как ипотечные кредиты.
Mais l'attitude de la Chine, par laquelle la domination et la manipulation biaisent la coopération, freine de tels efforts.
Но подход Китая к международным отношениям, при котором господство и манипуляции подавляют сотрудничество, препятствует таким усилиям.
Les nouvelles données refroidiront peut-être les discours échauffés sur la sous-évaluation et la manipulation monétaire; et produiront au lieu de cela un débat positif sur la souplesse des taux de change et ses avantages pour la Chine et pour le monde.
Возможно, новые данные охладят горячую риторику о заниженности и манипуляциях с валютой и вместо этого подтолкнут к содержательным обсуждениям о гибкости обменного курса и ее пользе для Китая и всего мира.
On a servi au peuple américain un étalage allant du simple patriotisme au chauvinisme en passant par la manipulation de la peur et la confusion entre l'Irak et les réseaux de Ben Laden.
Американский народ обрабатывали с помощью шоу с элементами джингоизма, запугивания, смешивания понятий об Ираке и террористах Усамы бен Ладена, а также элементарного патриотизма.
L'entreprise post-moderne de style américain cherche à dominer le marché en terme de notoriété, par une manipulation d'image destinée à lui conférer une forme d'hégémonie dans les esprits.
Постмодернистская фирма в американском стиле рассматривает доминирование на рынке в терминах брэндинга или манипулирования образами, которое даёт интеллектуальную гегемонию и может привести к доминированию на рынке.
Si cette victoire en forme de plébiscite l'encourage, lui et ses alliés, à intensifier leurs tours de passe-passe judiciaires et de manipulation médiatique - couronnés de succès ces dernières années - je ne donne pas cher de l'avenir de la Turquie.
Если победа в голосовании дает смелость ему и его сторонникам усиливать свою тактику грязных судебных дел и манипулирования СМИ, имевших большой эффект в последние годы, то перспективы у Турции безрадостные.
Mais nous devrions nous rappeler que les problèmes de l'Europe ne proviennent pas de la manipulation des devises.
Но и минутного размышления достаточно для того, чтобы понять, что проблемы Европы нельзя решить валютными манипуляциями.
Ce que lui a fourni le comité de Tillerson n'est autre qu'un exercice de manipulation.
То, что они получили от комитета Тиллерсона, является упражнением в дезориентации.
Et de nouveaux épisodes pourraient voir le jour; il y a deux ans, personne n'avait anticipé les retombées de la manipulation des marchés des changes.
Но могут появиться и новые эпизоды; два года назад никто не ожидал дела о манипуляции валютными рынками.
Les marchés financiers sont vulnérables à la manipulation, parce qu'ils ne sont pas dans le domaine de l'évaluation de la vérité.
Финансовые рынки уязвимы для манипуляций, поскольку они не занимаются оценкой достоверности информации.

Возможно, вы искали...