марио русский

Примеры марио по-французски в примерах

Как перевести на французский марио?

Простые фразы

Марио не удалось спасти принцессу.
Mario n'a pas réussi à sauver la princesse.
Марио вырастает, когда съедает гриб.
Mario devient plus grand quand il mange un champignon.

Субтитры из фильмов

Где ты? - Я в ресторане Марио с Ником.
Chez Mario, avec Nick.
Когда Бенни убежал сегодня от Марио, на нем был пуленепробиваемый жилет.
Chez Mario, ce soir, il portait une cotte de mailles.
Марио мой дорогой друг, мне очень жаль.
Mario,. Mario, mon cher ami, je regrette beaucoup.
Марио Делани.
Je suis Mario Delani.
Марио Делани.
Delani. Mario Delani.
Марио Делани.
Mario Delani.
Марио!
Qu'est-ce que je disais?
Марио, иди прогуляйся.
Mario, va prendre l'air un peu.
Синьор Марио? Вы встали?
M. Mario, vous êtes levé?
Скажи мальчик, ты знаешь Марио, где-то здесь живет?
Dis-moi petit, où je pourrais trouver Mario.
Да тут тысяча Марио.
Des Mario, y en a cent ici.
Друзья. Марио и Капанелле.
Des amis!
Марио, доставай зонты. Дождь идет!
Eh, Mario ouvre ton pépin, il pleut.
Я просто пошутил. Меня зовут Марио.
Je plaisantais.

Из журналистики

Существует очевидное различие между инвестиционными и текущими расходами, на которое указал премьер-министр Италии Марио Монти.
Il existe une distinction très nette entre les dépenses en investissements et les dépenses courantes, que le chef du gouvernement italien Mario Monti a soulignée.
Мы должны учитывать такие вопросы, пытаясь понять, почему, например, итальянские избиратели в прошлом месяце отклонили трезвого экономиста Марио Монти, который возложил на них меры строгой экономии, в частности, за счет повышения налогов на недвижимость.
Nous devons examiner ces questions en essayant de comprendre pourquoi, par exemple, les électeurs italiens le mois dernier ont rejeté le sobre économiste Mario Monti, qui leur a imposé une cure d'austérité, notamment en augmentant les impôts fonciers.
Можно ли доверять Марио Драги?
Peut-on croire Draghi?
ЛОНДОН. Марио Драги, председатель Европейского центрального банка, повторно заявил, что ЕЦБ предпримет все необходимые меры для сохранения евро.
LONDRES - Mario Draghi, le président de la Banque Centrale Européenne, a affirmé à plusieurs reprises que la BCE ferait tout ce qui est nécessaire pour sauver l'euro.
Направленный против мер строгой экономии гнев смел реформы предыдущего технократического правительства Марио Монти, оставив Италию с ее неопределенным будущим продолжать бороться с неразберихой.
La colère anti-austérité a fait voler en éclat l'ordre du jour des réformes du précédent gouvernement technocratique de Mario Monti, laissant l'Italie, dont l'avenir est incertain, se débrouiller comme elle le peut.
И программа была принята не президентом ЕЦБ Марио Драги, а канцлером Германии Ангелой Меркель.
Et ce n'est pas le président de la BCE, Mario Draghi, qui l'a mis en œuvre, mais la chancelière allemande Angela Merkel.
Понадобилось появление новых руководителей - Харухико Курода в Банке Японии и Марио Драги в ЕЦБ, чтобы, наконец, ввести правильную монетарную политику.
Il a en effet fallu attendre l'arrivée d'un nouveau dirigeant à la tête de ces deux institutions - Haruhiko Kuroda à la BDJ et Mario Draghi à la BCE - pour que la bonne politique monétaire soit enfin appliquée.
Или то, что Бундесбанк имеет право отменять политические решения президента ЕЦБ Марио Драги?
Ou que la Bundesbank a le pouvoir d'annuler les décisions politiques du président de la BCE Mario Draghi?
НЬЮ-ЙОРК. С ноября прошлого года Европейский центральный банк под управлением своего нового президента Марио Драги ослабил свою политику кредитования и сделал две инъекции ликвидности в размере более 1 трлн евро в банковскую систему Еврозоны.
NEW YORK - Depuis novembre dernier, la Banque Centrale Européenne, sous son nouveau président Mario Draghi, a réduit ses taux directeurs et a entrepris deux injections de plus de 1 trillion d'euros de liquidité dans le système bancaire de la zone euro.
Комиссар ЕС по вопросам конкуренции Марио Монти не должен уступать французам в этом вопросе, и для этого ему необходима поддержка тех, кто верит в свободный рынок и равенство подхода ко всем.
Le Commissaire européen chargé de la concurrence, Mario Monti, ne peut pas perdre cette bataille : il a besoin du soutien de ceux qui ont foi dans les marchés et l'égalité de traitement pour tous.
Теперь все европейские лидеры - от Марио Монти в Италии до Мариано Раджоя в Испании и Элио ди Рупо в Бельгии - договорились о необходимости возрождения европейской экономики.
Mais aujourd'hui, tous les dirigeants européens - de Mario Monti en Italie à Mariano Rajoy en Espagne et Elio di Rupo en Belgique - conviennent de la nécessité de relancer l'économie européenne.
Также поступили Марио Драги, президент Европейского центрального банка, Жозе Мануэль Баррозу, президент Европейской комиссии, председатель Совета ЕС Херман Ван Ромпей и, конечно, сама Меркель.
Mario Draghi, le président de la Banque centrale européenne, José Manuel Barroso, le président de la Commission européenne, Herman Van Rompuy, le président du Conseil européen et même Angela Merkel se sont ralliés à ce mouvement.
Как сказал перуанский писатель Марио Варгас Льоса, все, кто выступает в пользу защиты культурных особенностей и против глобализации, проявляют статичный подход к культуре, не выдерживающий проверки историческими фактами.
Comme le disait l'écrivain péruvien Mario Vargas Llosa, ceux qui défendent les identités culturelles contre la mondialisation trahissent une attitude inhibée envers la culture perçue hors de toute composante historique.
Президент ЕЦБ Марио Драги может взять за это кредит.
Il faut saluer à cet égard l'action du président de la BCE Mario Draghi.

Возможно, вы искали...