медиа русский

Перевод медиа по-французски

Как перевести на французский медиа?

медиа русский » французский

media

Примеры медиа по-французски в примерах

Как перевести на французский медиа?

Субтитры из фильмов

Ты тоже еврей. Еврей, питающийся мусором, контролирующий масс-медиа этой страны. И почему ты рассуждаешь о том, чего не знаешь.
Tu es Juif, un autre youpin aux commandes des médias du pays. et de là, tu passes jugement sur ce que tu ne connais pas.
Создана официальная версия событий для медиа.
Oswald alimente inexactitudes et fuites.
Церковь, школа, а теперь медиа.
L'Église, l'école et les médias, plus récemment.
Ты даже не обезьяна, ты - масс-медиа.
Même pas, une créature des médias.
Медиа - это как погода, но люди делают погоду. Убийство?
Les médias, c' est comme le temps, mais c' est fait par l' homme.
Публике, масс-медиа!
Les médias!
К всеобщей радости. национальные масс медиа провозгласили Сиэттл. крутейшим местом во всей вселенной.
Les médias nationaux ont unanimement proclamé Seattle la ville la plus cool de l'univers connu.
И вдруг, каждая статья. и все масс медиа в мире хотят заполучить тебя.
Et tout d'un coup, tous les organes de presse, les médias du monde entier te veulent.
Отсюда выставка поедет по всей Америке, и дальше по миру. Может быть это вдохновит другого чертенка без гроша в кармане на создание собственной медиа-империи.
Ensuite l'exposition ira en Amérique, puis tout autour du monde, alors peut-être qu'il donnera à un autre pauvre connard sans le sous l'idée de bâtir son propre empire multimédia.
Я не смотрю телевизор. Это культурная пустыня наполненная неподходящими сравнениями и нереалистичным изображением действительности созданной либеральной медиа-элитой.
La télé, c'est du gâchis culturel. plein de métaphores déplacées et d'images irréalistes de la vie.
Перенести его на холст, как часть изображения общества, населённого катодными наркоманами, продающими своё воображение наспех сделанным медиа хитам из Блокбастерного шприца?
Le coller à une toile comme symbole d'une societé remplis de drogués de la TV? Vendant leur imagination au confort de la perfusion d'un Blockbuster?
Сумела наскрести кого-нибудь из масс-медиа?
Tu as trouvé des gens à inviter?
Мы все, вроде как заняты искусством и масс-медиа.
On est tous dans, comme, les arts et les media.
Новый медиа консультант? - Точно. - Не Мэнди.
On peut engager un consultant média?

Из журналистики

Во-вторых, цифровая революция в медиа-бизнесе привела к росту значения экономических новостей - во многих странах это теперь один из немногих центров прибыли для печатной и телерадиовещательной прессы.
En outre, la révolution numérique dans les médias a renforcé le rôle des nouvelles économiques et financières, l'une des rares composantes à profit de la presse papier et télévisée dans de nombreux pays.
С начала нынешнего глобального кризиса, а также учитывая значительные изменения в социальных медиа, демографии, урбанизации, а также из-за ограниченности в ресурсах, все четыре столпа в настоящее время находятся под напряжением.
Compte tenu de la crise globale actuelle, et de profonds bouleversements dans les médias sociaux, la démographie, l'urbanisation et les contraintes de ressources, ces quatre piliers sont aujourd'hui sous pression.
Масс-медиа могли сообщать не много больших историй, в которых центральное место занимали крупные фигуры.
Les médias ne sortaient que peu d'histoires, de grandes histoires avec de grands personnages.
Действительно, не только традиционные масс-медиа в затруднении.
Non, les médias traditionnels ne sont pas seuls dans l'impasse.
Это создало симбиоз взаимного усиления между старыми масс-медиа и старыми политическими движениями, одинаково враждебными выходу новых игроков.
La relation de réciprocité entre mass médias et partis de masse n'en est devenue que plus symbiotique, les liguant contre tout nouveau compétiteur.
А тем временем, крупнейшая в стране независимая медиа-группа была подчинена с помощью огромных, политически мотивированных налоговых штрафов.
Pendant ce temps, le groupe médiatique turc le plus important était contraint de rentrer dans les rangs au moyen de colossales amendes fiscales d'origine politique.
Самый крупный медиа-магнат страны, который оказался главой службы государственной безопасности, расширяет свою медиа-империю, злоупотребляя судами.
Le magnat des médias du pays, dont il se trouve qu'il est aussi à la tête de la sécurité nationale, étend son empire médiatique en trompant les tribunaux.
Самый крупный медиа-магнат страны, который оказался главой службы государственной безопасности, расширяет свою медиа-империю, злоупотребляя судами.
Le magnat des médias du pays, dont il se trouve qu'il est aussi à la tête de la sécurité nationale, étend son empire médiatique en trompant les tribunaux.
МАДРИД. В Европе иррациональность политического и медиа обсуждения ядерной энергетики, возможно, даже увеличилась и усилилась в течение года после катастрофы на электростанции Фукусима Даити.
MADRID - Vue depuis l'Europe, l'irrationalité des débats politiques et médiatiques à propos de l'énergie nucléaire s'est accrue et intensifiée depuis la fusion de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi au Japon il y a un an.
Медиа-империя Руперта Мёрдока в США, Великобритании, Австралии и других странах выделяется тем, что играет особенно циничную и вредную роль в распространении антинаучной пропаганды.
L'empire médiatique de Rupert Murdoch aux Etats-Unis, au Royaume Uni, en Australie et ailleurs, se singularise en jouant un rôle particulièrement cynique et dangereux dans la diffusion de propagande anti-scientifique.
Социальные медиа распространяли идеи немедленно и неограниченным образом.
Les médias sociaux propagent les idées de manière instantanée, sans aucune entrave.
Для сегодняшних молодых людей, использование социальных медиа в качестве инструмента для деятельности - это второе я.
Chez les jeunes d'aujourd'hui, l'utilisation des médias sociaux en tant qu'outil de militantisme constitue une seconde nature.
С другой стороны, он начал столь же яростную кампанию против политической либерализации, арестовывая и сажая в тюрьму главных активистов правозащитного движения и подавляя ранее процветавшие в Китае социальные медиа.
D'autre part, il a lancé une campagne tout aussi féroce contre la libéralisation politique, mettant aux arrêts et en prison les activistes des droits de l'homme en vue et en mettant la main sur les médias sociaux chinois, en leur temps plus dynamiques.
А сейчас голос среднего класса стал слышнее, а его политическая организованность выше, не в последнюю очередь благодаря социальным медиа, позволяющим его представителям быстрее мобилизоваться.
En grande partie grâce aux réseaux sociaux qui leur permettent de se mobiliser rapidement, elles sont mieux organisées politiquement que dans le passé et se font davantage entendre.

Возможно, вы искали...