медиа русский

Примеры медиа по-португальски в примерах

Как перевести на португальский медиа?

Субтитры из фильмов

Ты тоже еврей. Еврей, питающийся мусором, контролирующий масс-медиа этой страны.
És mais um judeu que controla os média na América.
Ты даже не обезьяна, ты - масс-медиа.
Nem sequer um macaco, é uma pessoa dos media.
Медиа - это как погода, но люди делают погоду. Убийство?
Os media são como o tempo, só que é tempo feito pelo Homem.
Публике, масс-медиа!
Ao público! Aos media!
Нострадамус, Медиамус, Молоко Милосердия, ин медиа нослаудамас.
Nostradamus, Mediamus, Leite de Misericórdia, in media noslaudamas.
Перенести его на холст, как часть изображения общества, населённого катодными наркоманами, продающими своё воображение наспех сделанным медиа хитам из Блокбастерного шприца?
Pincelar uma tela como parte de uma peça, retratando uma sociedade cheia de dependentes catódicos que vendem a sua imaginação em troca do efeito dos média como campeão de vendas de seringas?
Сумела наскрести кого-нибудь из масс-медиа?
Conseguiu chamar alguém da imprensa?
Мы все, вроде как заняты искусством и масс-медиа.
Estamos todos no ramo das artes e dos media.
Новый медиа консультант?
Um novo consultor de imprensa?
Да, но я не знаю, что бы с этим сделал наш новый медиа-директор.
Não sei ao certo que teria feito o chefe do gabinete de imprensa.
Я тоже, но нам нужен новый медиа-директор.
Precisamos de outro.
Знаете, что нам нужно больше, чем медиа-консультант? Пакет мер по стабилизации экономики, и такой, чтобы он не выглядел, как будто его писали на коленке!
Precisamos de um atractivo pacote de medidas económicas que não pareça ter sido preparado num comício da Amway.
Так ты хочешь нанять нового медиа-консультанта, ты разрешишь партии потратить деньги?
Um novo consultor de imprensa? Deixa o Partido gastar dinheiro?
Это новость, потому что медиа-директор успешной президентской кампании пишет записку для лидера президентской партии, описывая его слабости.
São notícias. A directora de media do Presidente escreveu uma nota para um líder de partido sobre as suas fraquezas.

Из журналистики

В последние несколько лет, более эффективные средства коллективного действия - такие как социальные медиа, открытые издательские платформы и распространение онлайн видео - дали людям больше рычагов управления и контроля.
Nos últimos anos, meios mais eficazes de acção colectiva - como as redes sociais, as plataformas editoriais abertas, e a partilha de vídeo on-line - deram às pessoas ainda mais ferramentas.
Разлив ВР был одним из первых случаев, когда компании были вынуждены бороться с силой социальных медиа - и в которых люди осознали потенциал инструментов, находящихся в их распоряжении.
O derrame da BP foi um dos primeiros momentos em que as empresas foram forçadas a concorrer com o poder das redes sociais - e em que as pessoas se aperceberam do potencial das ferramentas ao seu dispor.
Социальные медиа распространяли идеи немедленно и неограниченным образом.
As redes sociais espalham ideias de um modo imediato e sem restrições.
Для сегодняшних молодых людей, использование социальных медиа в качестве инструмента для деятельности - это второе я.
Para os jovens de hoje, a utilização de redes sociais como uma ferramenta para o activismo tornou-se uma segunda natureza.
Кроме того, китайское правительство развязало яростное наступление на социальные медиа, начав по сомнительным обвинениям арестовывать известных активистов.
O governo chinês também começou uma repressão feroz nos órgãos de comunicação social, prendendo activistas proeminentes sob acusações duvidosas.
Подобные события в невероятной степени подпитываются социальными медиа (которые сами по себе являются революционным явлением).
É enormemente alimentado pela comunicação social (ela própria um fenómeno revolucionário).

Возможно, вы искали...