медиа русский

Перевод медиа по-испански

Как перевести на испанский медиа?

медиа русский » испанский

media

Примеры медиа по-испански в примерах

Как перевести на испанский медиа?

Субтитры из фильмов

Если с целью защиты собственного достоинства силу использует кто-то другой, они поливаются потоками грязи из масс-медиа, находящихся под буржуазным контролем.
Si cualquier otro emplea la fuerza. para intentar al menos preservar su dignidad. inmediatamente es bombardeado. por los poderosos medios de comunicación de masas. que son instituciones controladas por la burguesía.
Ты тоже еврей. Еврей, питающийся мусором, контролирующий масс-медиа этой страны.
Tu eres judío, otro judío come algas, en control de los medios del país.
Наш консультант по медиа - Тим Дрейпер.
Nuestro asesor de medios es Tim Draper.
Создана официальная версия событий для медиа.
Hay una leyenda oficial, y los medios se encargan del resto.
Церковь, школа, а теперь медиа.
Por la iglesia, las escuelas y los medios de comunicación en este momento.
В медиа, в зале суда вас выставят, как несчастную, измученную, мстительную дочь.
Se la retratará en los medios y en el tribunal como una hija infeliz vengativa y nerviosa.
Это всё о чём они говорят, политики и медиа.
Es de lo único que hablan los políticos y los medios.
Ты даже не обезьяна, ты - масс-медиа.
Ni siquiera un mono, eres un periodista.
Медиа - это как погода, но люди делают погоду. Убийство?
La prensa es como el clima, un clima hecho por el hombre.
Мы должны привлечь масс-медиа.
Debemos acudir a los medios.
Думаю, надо подумать, прежде чем обращаться в медиа.
Creo que deberíamos pensarlo antes de acudir a los medios.
Нет. Нам не надо идти к медиа.
No deberíamos acudir a los medios.
Отсюда выставка поедет по всей Америке, и дальше по миру. Может быть это вдохновит другого чертенка без гроша в кармане на создание собственной медиа-империи.
Desde aquí, la exhibición irá hasta América, y luego por el mundo, así que quizá inspire a algún otro niño pobre sin dinero a conseguir su propio imperio de comunicación.
Это культурная пустыня наполненная неподходящими сравнениями и нереалистичным изображением действительности созданной либеральной медиа-элитой.
Es un basurero cultural con metáforas inapropiadas y retratos irrealistas. -.creados por la elite liberal.

Из журналистики

С начала нынешнего глобального кризиса, а также учитывая значительные изменения в социальных медиа, демографии, урбанизации, а также из-за ограниченности в ресурсах, все четыре столпа в настоящее время находятся под напряжением.
Tras el inicio de la actual crisis global, con sus cambios radicales en los medios de comunicación social, la demografía, la urbanización y las limitaciones de recursos, estos cuatro pilares se encuentran bajo presión.
Стратегические возможности также становятся неизведанной территорией, подобно тому как когда-то масс-медиа открыли новую эру в маркетинге, или как вследствие глобализации потребовалась радикальная перестройка структуры организаций.
Las opciones estratégicas tienen ante sí un terreno igual de nuevo, tal vez similar a cuando los medios de comunicación de masas abrieron una nueva era de mercadotecnia, o la globalización exigió una reforma radical de las huellas de las organizaciones.
Действительно, не только традиционные масс-медиа в затруднении.
En los artículos sobre política, estos grandes actores eran los partidos políticos.
Это создало симбиоз взаимного усиления между старыми масс-медиа и старыми политическими движениями, одинаково враждебными выходу новых игроков.
Nosotros somos de derechas, ellos son de izquierdas; pensamos esto, ellos piensan aquello: las narrativas condensadas caben fácilmente en la portada del periódico o en las todavía más estrechas limitaciones del periodismo de tele o radiodifusión.
А тем временем, крупнейшая в стране независимая медиа-группа была подчинена с помощью огромных, политически мотивированных налоговых штрафов.
Mientras tanto, el principal grupo mediático independiente del país se ha visto doblegado por enormes multas impositivas motivadas políticamente.
Самый крупный медиа-магнат страны, который оказался главой службы государственной безопасности, расширяет свою медиа-империю, злоупотребляя судами.
El mayor dueño de medios de comunicación del país, que resulta ser el jefe de la seguridad estatal, extiende su imperio de medios haciendo un uso indebido de los tribunales.
Самый крупный медиа-магнат страны, который оказался главой службы государственной безопасности, расширяет свою медиа-империю, злоупотребляя судами.
El mayor dueño de medios de comunicación del país, que resulta ser el jefe de la seguridad estatal, extiende su imperio de medios haciendo un uso indebido de los tribunales.
Благодаря им стало возможным многое из того, что хорошо нам знакомо: мгновенная передача сообщений, социальные медиа, финансовые транзакции и управление логистикой.
Permiten muchas actividades habituales: comunicaciones instantáneas, medios de comunicación social, transacciones financieras y gestión de logística.
В других случаях живительный анти-авторитарный призыв, звучащий в таких программах, как, скажем, Симпсоны, эксплуатируется в коммерческих целях для усиления глобальных медиа-империй, таких как империя Руперта Мэрдока.
En otras ocasiones, el refrescante atractivo antiautoritario de programas tales como Los Simpson es explotado comercialmente para fortalecer los imperios globales de medios, como el de Rupert Murdoch.
Медиа-империя Руперта Мёрдока в США, Великобритании, Австралии и других странах выделяется тем, что играет особенно циничную и вредную роль в распространении антинаучной пропаганды.
El imperio de medios de comunicación de Rupert Murdoch en los Estados Unidos, el Reino Unido, Australia y otras partes destaca por el papel particularmente cínico que desempeña en la difusión de propaganda anticientífica.
В последние несколько лет, более эффективные средства коллективного действия - такие как социальные медиа, открытые издательские платформы и распространение онлайн видео - дали людям больше рычагов управления и контроля.
Estos últimos años, aparecieron medios más eficaces de acción colectiva (por ejemplo las redes sociales, las plataformas de publicación abiertas y los sitios para compartir videos en Internet).
Разлив ВР был одним из первых случаев, когда компании были вынуждены бороться с силой социальных медиа - и в которых люди осознали потенциал инструментов, находящихся в их распоряжении.
Fue uno de los primeros casos de empresas puestas frente al poder de las redes sociales, donde la gente se dio cuenta del potencial de las herramientas con que contaba.
Социальные медиа распространяли идеи немедленно и неограниченным образом.
En las redes sociales, las ideas se difunden sin impedimentos ni demoras.
Для сегодняшних молодых людей, использование социальных медиа в качестве инструмента для деятельности - это второе я.
Para los más jóvenes, usar las redes sociales como herramienta de activismo es una segunda naturaleza.

Возможно, вы искали...