медиа русский

Примеры медиа по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский медиа?

Субтитры из фильмов

Это всё о чём они говорят, политики и медиа. Постоянно давят на вещи, которые разделяют нас, вещи, которые делают нас разными.
Cose che enfatizzano le nostre somiglianze anziche' le nostre differenze, perche' in questo paese non si parla d'altro se non delle nostre differenze.
Ты даже не обезьяна, ты - масс-медиа.
Dove? Nella sala mensa del braccio B. Ci serve aiuto.
Медиа - это как погода, но люди делают погоду.
Prepara gli uomini. Io sto arrivando.
Публике, масс-медиа!
Dei media! Siamo legati, per sempre!
Нострадамус, Медиамус, Молоко Милосердия, ин медиа нослаудамас.
Nostradamus mediamus. Latte di misericordia.
Я Лестер Бёрнем из журнала Медиа Манфли.
Sono Lester Burnham di Media Monthly magazine.
Перенести его на холст, как часть изображения общества, населённого катодными наркоманами, продающими своё воображение наспех сделанным медиа хитам из Блокбастерного шприца?
Spalmarlo sulla tela come rappresentazione di una società abitata da spazzatura catodica. che vende la sua immaginazione per una dose della siringa di Blockbuster?
Сумела наскрести кого-нибудь из масс-медиа?
Hai invitato qualche tipo mediatico?
Мы все, вроде как заняты искусством и масс-медиа.
Siamo tutti dentro, alle arti e ai media.
Новый медиа консультант? - Точно.
Ci farai assumere un consulente per i media?
Да, но я не знаю, что бы с этим сделал наш новый медиа-директор.
Ok, ma non capisco cosa potrebbe fare un nuovo Direttore della Comunicazione.
Я тоже, но нам нужен новый медиа-директор.
Nemmeno io, ma abbiamo bisogno di uno nuovo.
Знаете, что нам нужно больше, чем медиа-консультант?
Sapete cosa ci servirebbe più di un consulente stampa?
Так ты хочешь нанять нового медиа-консультанта, ты разрешишь партии потратить деньги?
Farai spendere un po' di soldi alla DNC?

Из журналистики

Во-вторых, цифровая революция в медиа-бизнесе привела к росту значения экономических новостей - во многих странах это теперь один из немногих центров прибыли для печатной и телерадиовещательной прессы.
Inoltre, la rivoluzione digitale nei media ha dato un peso maggior alle notizie relative al business, ovvero uno dei principali fonti di profitto per la stampa digitale e cartacea in molti paesi.
С начала нынешнего глобального кризиса, а также учитывая значительные изменения в социальных медиа, демографии, урбанизации, а также из-за ограниченности в ресурсах, все четыре столпа в настоящее время находятся под напряжением.
Con l'inizio della crisi mondiale in corso, e dati i drastici cambiamenti nei mezzi di comunicazione sociali, le condizioni demografiche, l'urbanizzazione, ed i limiti delle risorse, tutti e quattro i pilastri sono ora sottoposti a stress.
Стратегические возможности также становятся неизведанной территорией, подобно тому как когда-то масс-медиа открыли новую эру в маркетинге, или как вследствие глобализации потребовалась радикальная перестройка структуры организаций.
Le opzioni strategiche affrontano un terreno altrettanto nuovo, che forse ricorda il periodo in cui, grazie ai mass media, s'inaugurava una nuova era per il marketing, o si ridefinivano le linee organizzative attraverso la globalizzazione.
А тем временем, крупнейшая в стране независимая медиа-группа была подчинена с помощью огромных, политически мотивированных налоговых штрафов.
Nel frattempo, il più grande gruppo indipendente mediatico è stato messo in ginocchio da una serie di multe consistenti su motivazione politica.
МАДРИД. В Европе иррациональность политического и медиа обсуждения ядерной энергетики, возможно, даже увеличилась и усилилась в течение года после катастрофы на электростанции Фукусима Даити.
MADRID - Vista dall' Europa, l'irrazionalità del discorso politico e mediatico sull'energia nucleare si è piuttosto rafforzata ed intensificata nel corso dell'anno dal momento del meltdown della centrale giapponese di Fukushima Daiichi.
Благодаря им стало возможным многое из того, что хорошо нам знакомо: мгновенная передача сообщений, социальные медиа, финансовые транзакции и управление логистикой.
Consentono molte attività comuni: comunicazioni istantanee, social media, transazioni finanziarie e gestione logistica.
Медиа-империя Руперта Мёрдока в США, Великобритании, Австралии и других странах выделяется тем, что играет особенно циничную и вредную роль в распространении антинаучной пропаганды.
L'impero mediatico di Rupert Murdoch negli Stati Uniti, nel Regno Unito, in Australia, e in altri Paesi riveste un ruolo particolarmente cinico e dannoso nel diffondere una propaganda anti-scientifica.
В последние несколько лет, более эффективные средства коллективного действия - такие как социальные медиа, открытые издательские платформы и распространение онлайн видео - дали людям больше рычагов управления и контроля.
Negli ultimi anni, strumenti più efficaci di azione collettiva, come i social media, piattaforme aperte per la pubblicazione di materiale e la possibilità di condividere video online, hanno fornito alle persone un numero maggiore di leve da azionare.
Разлив ВР был одним из первых случаев, когда компании были вынуждены бороться с силой социальных медиа - и в которых люди осознали потенциал инструментов, находящихся в их распоряжении.
Questo disastro è stato uno dei primi episodi in cui un'azienda si è dovuta confrontare con il potere dei social media, e grazie al quale la gente si è resa conto del potenziale degli strumenti a sua disposizione.
Социальные медиа распространяли идеи немедленно и неограниченным образом.
Oggi i social media diffondono idee in tempi immediati e garantiscono un libero accesso.
Для сегодняшних молодых людей, использование социальных медиа в качестве инструмента для деятельности - это второе я.
Per i più giovani oggi usare i social media come strumento di attivismo è un fatto scontato.
Медиа балуют себя быстро сменяющимся циклом новостей.
I media si abbandonano a un ciclo di notizie in rapido movimento.
Учитывая достижения современных масс-медиа и социальных сетей, стоит заловить лишь несколько людей для того, чтобы дойти до всего остального общества и переманить их на сторону соответствующего политика.
Data la diffusione odierna dei media e dei social network, è sufficiente che poche persone siano prese di mira per intimidire il resto della società fino ad adeguarsi alla visione del leader.
Тем не менее, информационные технологии и глобальные социальные медиа создают возможности для преодоления социальной разобщенности по профессиональному, жилищному и национальному признаку.
Ciò nonostante, l'informatica ed il livello socio-globale dei media hanno dato la possibilità a tutti di superare la frammentazione sociale in termini occupazionali, residenziali e nazionali.

Возможно, вы искали...