модернизировать русский

Перевод модернизировать по-французски

Как перевести на французский модернизировать?

модернизировать русский » французский

remettre en état innover examiner en détail

Примеры модернизировать по-французски в примерах

Как перевести на французский модернизировать?

Субтитры из фильмов

Модернизировать город для расширения поля деятельности, для создания междисциплинарного центра. В силу власти, коей я облечен, я могу говорить всякую чепуху.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés, j'ai décidé de raconter n'importe quoi.
Мы можем модернизировать ваши инерционные амортизаторы к концу дня. Но ремонт вашего ядра деформации займет минимум неделю.
Vos amortisseurs d'inertie seront réparés dans la journée, mais quant à votre réacteur de distorsion, il faudra une semaine.
У нас было 17 лет, чтобы модернизировать сенсоры.
En 17 ans, nous avons eu le temps d'améliorer les détecteurs.
Мы как раз сейчас хотим модернизировать шоу.
On essaie de remonter l'émission.
Как я говорил, если мы консолидируем эти 5 баз ВВС в три, мы могли бы модернизировать все три техническим обслуживанием, чтобы справиться с капитальным ремонтом.
Comme je vous le disais, en réorganisant les 5 bases aériennes sur 3 sites, on moderniserait la maintenance du matériel pour effectuer - de grosses réparations. - Quelle économie?
Если фабрика собирается выжить в будущем, ее нужно модернизировать.
Pour passer le prochain siècle, l'usine doit se moderniser.
Они начали модернизировать тела вместо того, чтобы пересаживать мозги по Земной технологии.
Ils ont commencé à améliorer les corps entiers au lieu de transplanter des cerveaux avec la technologie terrienne.
Похоже, тебе стоит ее модернизировать.
On dirait que tu as besoin de l'améliorer.
Дандер-Миффлин-Бесконечность призвана полностью модернизировать нашу бизнес-модель.
Dunder-Mifflin Infinity est une rationalisation totale de notre business model.
Сеймур обещал модернизировать мой лазерный-прицел.
Seymour a promis d'améliorer ma lunette à visée laser.
Завод 420 использует деньги, чтобы модернизировать свои технологии.
Avec ce capital, l'usine 420 opérera une révolution technologique.
Его должны были модернизировать после последнего землетрясения.
Il fallait la mettre aux normes depuis le dernier tremblement de terre.
Министр ВМС считает необходимым модернизировать защиту стратегически важных документов.
Ça sort de l'ordinaire. Le secrétaire à la Marine veut qu'on renforce la protection de fichiers stratégiques.
Возможно это станет поводом модернизировать наш бар сделать его эффективным, как государство.
Peut-être qu'il est temps de dégraisser, et de travailler aussi efficacement que le gouvernement.

Из журналистики

С одной стороны, мир видит молодого и образованного лидера, который взял на себя обязательство модернизировать Россию, особенно в вопросах согласования ее правопорядка и судебной практики с международными нормами.
Les six années qui se sont écoulées depuis l'arrivée de Vladimir Poutine au Kremlin ont été marquées par des signaux profondément contradictoires.
Визит Абе в Вашингтон в конце апреля предоставляет возможность продолжить модернизировать отношения, зародившиеся в предыдущую геополитическую эпоху.
La visite d'Abe à Washington fin avril est l'occasion de mettre au goût du jour une relation qui a été conçue dans un contexte géopolitique qui n'est plus celui d'aujourd'hui.
Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим.
C'est aux Tibétains, autrement dit, qu'il revient de se moderniser.
В провинции Ганьсу пытаются модернизировать тяжелую промышленность и борются с наступлением и закреплением пустыни Гоби.
Les défis qui se posent à cette province vont de la réussite de la modernisation de son industrie lourde à la lutte contre la désertification et l'extension du désert de Gobi.
Что же до консерваторов, то вера этой партия в единство составных частей страны перекрыла любую возможность дискуссии о том, как можно этот союз модернизировать.
Pour ce qui est des conservateurs, le parti a laissé sa conviction concernant l'union des diverses composantes du pays exclure toute discussion sur la manière dont cette union pourrait être modernisée.
Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы.
Si certains emplois industriels peuvent être externalisés ou automatisés, les robots ne peuvent pas encore rénover les immeubles, installer des panneaux solaires photovoltaïques sur les toits ou construire des fermes verticales.
Обновление вооруженных сил Китая, а также северокорейский кризис, вероятно, заставит несколько стран в регионе модернизировать свои армии.
Ce nouvel armement de la Chine, dans le contexte de la crise nord-coréenne, risque de pousser une demi-douzaine de pays de la région à renforcer leurs capacités militaires.
В течение 30 лет США шли в неверном направлении, сокращая роль правительства в отечественной экономике, вместо того чтобы стимулировать инвестиции, чтобы модернизировать экономику и трудовые ресурсы.
Depuis 30 ans, les États-Unis s'orientent dans la mauvaise direction, en réduisant le rôle du gouvernement dans l'économie nationale plutôt que de promouvoir les investissements nécessaires à la modernisation de l'économie et de la main-d'ouvre.
В действительности, хотя сбор доходов, поступающих от действующих месторождений, входит в компетенцию центрального правительства, нет никакого закона, запрещающего местным чиновникам модернизировать старые месторождения и заявлять, что они новые.
En fait, bien que le gouvernement central détienne le pouvoir de collecter les recettes générées par les champs existants, il n'existe aucune loi qui empêche les responsables locaux de moderniser les anciens sites et de les déclarer comme neufs.
Многие мусульмане до сих пор осуждают основателя современной Турции, Мустафу Кемаля, потому что он пытался модернизировать свою страну.
Nombreux sont les musulmans qui continuent aujourd'hui encore à condamner Mustafa Kemal, le fondateur de la Turquie moderne, parce qu'il a tenté de moderniser son pays.
Будущее экономической мощи России зависит от ее способности модернизировать технологию в ключевых секторах, включая авиацию, высокоскоростные железные дороги, автомобили, производственные технологии, и тяжелую промышленность.
L'avenir économique de la Russie dépend de sa capacité à améliorer sa technologie dans les secteurs clés (l'aviation, les trains à grande vitesse, l'automobile, les machines industrielles et l'industrie lourde).
Вместо строительства все большего числа типовых промышленных городов Китаю необходимо переоборудовать и модернизировать имеющиеся города.
Plutôt que de faire pousser des villes industrielles à l'emporte-pièce, la Chine doit réadapter et moderniser ses villes existantes.
И тогда, вместо того, чтобы покупать польские фермы и модернизировать их, голландцы, немцы и датчане, а также жители других стран будут посещать фермы как своего рода сельский Диснейлэнд, то место, где можно посмотреть как выглядело далекое прошлое.
Alors, au lieu d'acheter les fermes polonaises et de les moderniser, les Néerlandais, les Allemands, les Danois et d'autres visiteront ces fermes comme une espèce de Disneyland, un endroit où l'on va voir ce à quoi ressemblait le passé.
Поскольку Америка уважает лишь сильных партнёров, Россия будет модернизировать составляющие национальной мощи, которые позволят ей сравняться с США, в частности свой ядерный арсенал.
Etant donné que l'Amérique respecte uniquement les partenaires forts, la Russie modernise les composants de sa puissance nationale qui lui permettent de parler d'égal à égal aux Etats-Unis, en particulier son arsenal nucléaire.

Возможно, вы искали...