необоснованный русский

Перевод необоснованный по-французски

Как перевести на французский необоснованный?

необоснованный русский » французский

infondé mal fondé arbitraire injustifié gratuit

Примеры необоснованный по-французски в примерах

Как перевести на французский необоснованный?

Простые фразы

Это совершенно необоснованный слух.
C'est une rumeur complètement infondée.

Субтитры из фильмов

Это не вполне необоснованный вопрос.
La question n'est pas farfelue.
Я ничегошеньки не понимаю в криминалистике, но это больше похоже на. необоснованный обыск и конфискацию, и вторжение в личную жизнь, и, что бы вы не искали, это отравленные плоды.
Je comprends la police scientifique et c'est, comme, des recherches et une saisie illégale et invasion de la vie privée, Alors tout ce que vous avez trouvé est un fuit empoisonné.
Они сказали, что он необоснованный.
Ils ont dit que c'était infondé.
Все закончиться иском о возмещении ущерба за необоснованный арест.
Cela finira par une demande de réparation pour arrestation injustifiée.
Но, друзья мои, этот необоснованный удар по вашей свободе - всего лишь предупреждение.
Mais, mes amis, cet assaut indécent contre nos libertés individuelles n'est qu'un appel au réveil.
Вы увидите, как истица, использовала в своих интересах правовую систему, тратит деньги налогоплательщиков на этот необоснованный, неоправданный иск.
Vous allez voir comment la plaintive a profité du système légal, gaspillant l'argent des contibuables dans ce procès injustifié et frivole.
Необоснованный арест?
Injustifiée?
Извинения. от мистера Далтона за необоснованный иск к мистеру Басевичу. - Какого черта?
Une excuse. de la part de M. Dalton pour un procès frivole à l'encontre de M. Bacevich.
Подозрение - это необоснованный страх.
Maitre Gawain est un homme commun qui tient un commerce brutal.
Я хочу помочь, потому что восхищаюсь Эстер и её компанией, и если против неё выдвигают необоснованный иск, то какой бы скромной ни была моя помощь, я буду рада её оказать.
On la poursuit en justice. La dernière fois qu'elle a eu un problème elle est allée voir Harvey, mais cette fois elle est venue vers moi, et je ne vais rien délégué de ce travail. Peux-tu comprendre ça?
Ладно, слушай, не знаю во что ты тут играешь, но это необоснованный арест, и я засужу эту идиотскую операцию по полной программе.
Bon, écoutez, je ne sais pas ce que vous jouez ici, mais cela est arrestation illégale, et je vais sue ce que Mickey Mouse est cette opération pour tout ce que vous avez.

Из журналистики

Американцы учатся на собственном горьком опыте, что научно необоснованный скептицизм по поводу безопасности вакцин является чрезвычайно опасным.
Les Américains apprennent à la dure que le scepticisme scientifiquement infondé au sujet de l'innocuité des vaccins est extrêmement dangereux.

Возможно, вы искали...