необоснованный русский

Перевод необоснованный по-английски

Как перевести на английский необоснованный?

Примеры необоснованный по-английски в примерах

Как перевести на английский необоснованный?

Простые фразы

Это совершенно необоснованный слух.
That's a completely unfounded rumor.

Субтитры из фильмов

Миссис Даниэльс подала необоснованный встречный иск. Да, я припоминаю.
This was just more or less malicious exploitation and without foundation.
Шантаж и необоснованный иск.
Blackmail and abuse of process.
Это не вполне необоснованный вопрос.
It's not an unreasonable question.
Это необоснованный оптимизм.
It's just mindless optimism.
Ваша честь, это отчаянный шаг в судебном расследовании. необоснованный правилами доказательств. не подтвержденный доказательствами.
Your Honor, this is a desperate move by the prosecution, unsubstantiated by the rules of evidence, to reset these proceedings.
Все закончиться иском о возмещении ущерба за необоснованный арест.
This is going to be a compensation claim for wrongful arrest.
Не совсем уж необоснованный вопрос, кстати.
Not an entirely unreasonable question.
Но, друзья мои, этот необоснованный удар по вашей свободе - всего лишь предупреждение.
But, my friends, this wanton assault on your freedom is merely a wake-up call.
Прекратите, и мы не предъявим встречный иск за необоснованный иск.
Stop right now and we won't countersue you For filing a frivolous lawsuit.
Вы увидите, как истица, использовала в своих интересах правовую систему, тратит деньги налогоплательщиков на этот необоснованный, неоправданный иск.
You will see how the plaintiff has taken advantage of the legal system, wasting tax dollars on this unwarranted, frivolous lawsuit.
Необоснованный арест?
Wrongful arrest?
Извинения. от мистера Далтона за необоснованный иск к мистеру Басевичу.
An apology. from Mr. Dalton for bringing a frivolous lawsuit - to Mr. Bacevich. - What the hell?
Подозрение - это необоснованный страх.
Master Gawain is a common man who holds a brutish trade.
Я хочу помочь, потому что восхищаюсь Эстер и её компанией, и если против неё выдвигают необоснованный иск, то какой бы скромной ни была моя помощь, я буду рада её оказать.
She's being sued. Last time she had a problem, she went to Harvey, but this time she's coming to me, and I'm not gonna farm any of it out. Can you understand that?

Из журналистики

Американцы учатся на собственном горьком опыте, что научно необоснованный скептицизм по поводу безопасности вакцин является чрезвычайно опасным.
Americans are learning the hard way that scientifically baseless skepticism about the safety of vaccines is extremely dangerous.
Однако когда вы можете играть на чужие деньги и ожидать очень высокое вознаграждение за успех и не нести ответственности в случае провала, соблазн нести необоснованный риск становится слишком большим.
But when you can play with others' money and expect a very high reward for success and no punishment for failure, the incentives for irresponsible risk-taking become enormous.
То и дело выручая эти страны из беды путем оказания им срочной финансовой помощи, МВФ якобы подстрекал инвесторов брать на себя необоснованный риск и вкладывать деньги в их экономику без должной оценки того, смогут ли они когда-нибудь их вернуть.
By bailing out countries in trouble time and again, the IMF allegedly encouraged investors to take unwarranted risks, plowing money into countries without properly assessing whether they could ever pay it back.

Возможно, вы искали...