неосторожно русский

Перевод неосторожно по-французски

Как перевести на французский неосторожно?

неосторожно русский » французский

à la légère inconsidérément imprudemment

Примеры неосторожно по-французски в примерах

Как перевести на французский неосторожно?

Субтитры из фильмов

Однажды ты неосторожно дал мне понять, что нуждаешься во мне.
Un moment, tu m'as laissé voir que tu avais besoin de moi.
Но, может, ждать - неосторожно?
Ca n'est pas prudent d'attendre.
Немного неосторожно с твоей стороны, припарковался на дороге.
Vous devenez imprudent. Laisser votre voiture sur la route.
Вы почти правы - это было неосторожно с моей стороны. Он мог слышать.
Vous avez raison, c'est idiot de ma part, il pourrait entendre.
Это неосторожно.
Non, je préfère aller au village.
Было неосторожно с его стороны но когда Барри увидел насколько шевалье благороден и великодушен то почувствовал, что не может скрываться от него.
C'était imprudent, mais. Lorsque Barry vit l'éclat du chevalier. et son noble maintien. il se sentit incapable de dissimuler plus avant.
Неосторожно с его стороны.
Un peu étourdi, Owen, hein?
Как вы можете быть так неосторожно?
Tu ne pouvais pas faire attention?
В России могут обмануть, украсть, ограбить. Но порою данное слово может цениться дороже любой официальной бумаги с сургучными печатями, а неосторожно сказанное - привести к кровопролитию.
En Russie, on peut voler, tricher, mais la parole y a plus de valeur que le sceau le plus officiel.
Как неосторожно с твоей стороны.
C'était très imprudent.
Когда все выглядит так, будто вы получаете то, чего хотите, тогда вы склоны терять бдительность и вести себя неосторожно.
C'est alors qu'on a tendance à baisser sa garde, à être imprudent.
Да, он неосторожно оставил его там.
Oui, il a été bien mal avisé de le mettre là.
Думаю, кто-то неосторожно сказал ей, что раньше меня звали Элла.
Je croyais que quelqu'un s'était trompé en lui disant que je m'appelle Ella.
Тратил свои деньги неосторожно, принимал наркотики и оказался достаточно опрометчив чтобы загрузить в сеть материалы с камеры БВС.
Il dépense sans réfléchir, prend de la drogue et assez imprudent pour poster les vidéos du drone.

Из журналистики

Безусловно, могли бы возникнуть непредвиденные проблемы. Что если Россия неосторожно использовала бы пиратскую копию фильма, что предположительно верно в отношении большинства копий, циркулирующих в России?
Il pourrait certes y avoir un souci : et si la Russie utilisait par mégarde une copie piratée du film, ce que l'on imagine être le cas pour la plupart des copies circulant en Russie?

Возможно, вы искали...