ограничиться русский

Перевод ограничиться по-французски

Как перевести на французский ограничиться?

ограничиться русский » французский

se restreindre se borner se limiter (à)

Примеры ограничиться по-французски в примерах

Как перевести на французский ограничиться?

Субтитры из фильмов

Будем надеяться,что этим все и ограничиться.
Si vous croyez que ça nous amuse. Monsieur Martineau, demain à la PJ.
Хотите, что бы она вас услышала? Почему бы вам, ребята, не ограничиться вашими журналами с картинками?
Allez lire vos livres pornos!
Кроме того. Я очень прошу вас ограничиться ответами на мои вопросы.
Veuillez vous contenter de répondre aux questions que l'on vous pose.
Мы всего разок сыграем. Нельзя ограничиться одним раундом.
Après la partie, il faut la revanche.
Нет, я в том смысле, если ограничиться деревней, то ответ очевиден. А если смотреть шире, легко запутаться.
Ce que je veux dire, c'est que si on se limite au village la réponse est simple mais si on regarde plus loin cela devient compliqué.
Ну, вы ничего от меня не слышали, но нет нужды говорить о том что если вы будете там есть, то лучше ограничиться бульоном.
Ben, de vous à moi, si vous y allez, prenez le consommé.
Я стараюсь ограничиться только самым необходимым, майор.
Je m'efforce de m'en tenir à l'essentiel, major.
О, я надеюсь, что этим дело не ограничиться!
C'est pas ses bras qui m'intéressent!
Мы решили ограничиться теми, кого найдем.
On a décidé de se lancer avec les gens qu' on trouverait.
Ладно, пока придется ограничиться заплевыванием бумажными шариками на лекции.
Aujourd'hui, on se contentera de lui balancer des boulettes dans le cou.
Может, на сей раз, стоит ограничиться предупреждением?
Si vous me donniez juste un avertissement?
Лучше нам ограничиться Хлоей и Рэдклифф.
On est mieux comme ça avec Chloe and Radclyffe.
Надо было ограничиться пивом.
On aurait dû s'en tenir à la bière.
Но с учётом его и вашего сотрудничества. мы можем ограничиться условным сроком.
Mais grâce à sa coopération et la vôtre, on pourra se contenter d'une liberté surveillée.

Из журналистики

Дело не может ограничиться созданием рабочих групп, которые просто участвуют в разговорах на этических дебатах.
Cela ne peut impliquer la création de groupes de travail qui se contentent d'alimenter le débat éthique.
Они утверждают, что НПС должен ограничиться ролью временного правительства, принимая только наиболее важные решения до вступления в должность избранных чиновников.
Ils soutiennent que le CNT devrait se limiter à assurer un gouvernement intérimaire, ne mettant en œuvre que les décisions les plus essentielles, jusqu'à ce que des responsables élus entrent en fonction.
Вместо этого, для США было бы мудрее ограничиться более узкой антитеррористической миссией, вроде той, что выполняется в Сомали и Йемене (и, до определённой степени, в Пакистане).
Le gouvernement américain devrait se cantonner à des mesures antiterroristes plus limitées, semblables aux missions en cours en Somalie et au Yémen (et dans une certaine mesure au Pakistan).
Должно ли государство ограничиться созданием экономического климата, благоприятного для частных предприятий?
L'Etat doit-il se borner à créer un environnement économique favorable à l'éclosion des initiatives privées?

Возможно, вы искали...